Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Merry dancers: продолжим?
Шрифт:

— Ничего, что ты так надолго оставил Марлену, она, наверное, переживает, — попыталась заполнить молчание Аврора, но на беду выбрала не ту тему.

— Ты уже хочешь от меня избавиться? — в голосе слышалась не то насмешка, не то угроза. Том скинул её ноги с колен и облокотился на лавку, хмуро уставившись вдаль. В такой ситуации он мог бы уйти, но почему-то остался, продолжая копаться в своих мыслях. — Неужели тебе мое общество стало неприятным?

— Я вовсе не это хотела сказать, — у неё уже не осталось сил подбирать слова, оттого фраза прозвучала слишком безразлично. — Послушай, Том, я не знаю, какой мозгоклещ сейчас ест твой мозг, но пожалуйста, объясни, зачем ты меня сюда привёл? — вопрос, конечно же, был риторическим и подразумевал под собой другое; Аврора скрестила руки на груди в ожидании ответа.

— Наверное, мне так захотелось, — без промедлений

ответил он. — Хотя и сам толком понять не могу.

Но ответ был как на ладони, он не мог признаться самому себе, что она ему нравится. Несмотря на попытку принять грозный вид, гордо развалившись на лавочке и закинув руки на спинку, всегда умный и рассудительный Том выглядел растерянно. Аврора неожиданно прильнула к нему и уложила голову на плечо, он вздрогнул, но не отстранился. Ещё никогда он не испытывал такого сильного чувства неловкости, да еще и перед кем, перед ней! Не зная, что делать, Том неуверенно, аккуратно спустил правую руку на её плечо, по очереди сомкнул на нём пальцы и прислонил щеку к её макушке. Он закрыл глаза и постарался сосредоточиться: это было странно, даже дико, ощущать не раздражение, а наоборот непреодолимое желание прижать Аврору ещё ближе, она, казалось, чувствовала себя несколько увереннее и уже без стеснений обвила его вокруг талии.

— Ну, ты ещё залезь на меня, — пробормотал Том, не отлепляясь щекой от её волос, и только крепче обнял. По телу пробежала мелкая дрожь, не вызвавшая негативных чувств, наоборот, какое-то невероятное предвкушение. Так бывало, когда перед ним оказывался какой-то древний артефакт или умопомрачительно интересный фолиант, так было, когда он впервые узнал о крестражах. Но подобные ощущения на этот раз вызывала Аврора. — Когда ты возвращаешься в Кёльн?

— Через пару недель, нужно ещё успеть подготовить документы на второй курс, — отрапортовала она. Разговор не клеился, звучали глупые вопросы и такие же пустые ответы, но за раскидистыми вишнями, полными гроздей ещё не упавших спелых алых ягод, незамеченной маячила фигура молодого человека с двумя бокалами шампанского в руках. — Домой, наверное, уже пора, дедушка будет переживать.

— Аберфорту, помнится, плевать, во сколько ты уходишь и приходишь.

— Том! — возмутилась Аврора. — Ему не плевать, ты плохо его знаешь, он просто не умеет проявлять чувства, как дедушка Альбус, — при упоминании этого имени Том поёжился, — он переживает, но держит всё в себе.

— Тебе виднее, твои родственнички, — саркастичная фраза заставила Аврору отстраниться от него. Во взгляде читался укор и негодование, хотя чего она ожидала, зная Тома, которому отказали в должности преподавателя Защиты от Тёмных Искусств. Теперь все Дамблдоры вызывали в нём определенный негатив. Сам Том глядел на неё, не понимая, чего такого он сказал.

— Какой же ты всё-таки вредный, умеешь испортить приятный вечер.

— Ты чего взбеленилась? Что из моих слов могло тебя задеть на этот раз? Я не имел в виду ничего плохого, Аврора, — неожиданно оправдался он. — Ты постоянно ищешь в моей речи издёвки, сама себя накручиваешь.

— Ты себя сам так поставил! Вечно с тобой ожидаешь подвоха…

И вот они снова цапаются на пустом месте, как кошка с собакой, которые, как бы не старались, не могут найти общий язык. В таких случаях говорят: молчание — золото.

— Чёрт, заткнись! — после особенно неприятного комментария резко попросил Том, схватив Аврору за запястья; он навис над ней коршуном, тёмные глаза превратились в узкие щелочки. — Можешь просто помолчать, когда от тебя требуется, что ты вечно на пустом месте!.. Мерлин, как же с тобой трудно!

— Это с тобой трудно найти общий язык, вечно на меня крич… — но его ладонь закрыла ей рот, из которого продолжал доноситься невнятный бубнеж.

Лицо Тома оказалось так близко к её лицу, что глаза Авроры беспомощно расширились, будто она готовилась, что сейчас огромный серый волк сожрет её и не подавится. Он зашипел, и в этом шипении едва различались понятные слова, то были какие-то звуки:

— Пож-ж-ж-жалуйста, помол-ч-ч-чи, хоть с-с-с-с-секундоч-ч-ч-ку.

Аврора так и замерла на месте, глядя на него, их носы уже практически соприкасались — так близко он находился. Убедившись, что она молчит, Том медленно убрал ладонь.

— Ты можешь прекратить шипеть на меня как скунс? — испуганно, но с нажимом пролепетала она. — Совсем ку-ку, да?

— Скунс? — и тут он вспомнил эпизод из библиотеки, когда она обвинила его в отчислении Хагрида из Хогвартса и нелепо пошутила про мерзкое вонючее животное. Почему каждый раз раздражаясь из-за неё, Том едва

ли не переходит на Парселтанг? Вынырнув из своих мыслей он вдруг вспомнил, как близко находится лицо этой взбалмошной девчонки. От неё пахло какими-то травами и цветами, наверное, специальными средствами для волос и кожи, в серых глазах даже в неярком свете фонаря можно было различить прожилки потемнее, холодным узором окружающие зрачки. — Скунс, скажешь тоже, — он неожиданно улыбнулся, а в тёмных глазах появились смешинки. — Фантазии тебе не занимать, Аврора, — злиться на такую ерунду было бы верхом неблагоразумия, да и Тому самому пора бы уже научиться не записывать эти незатейливые милые глупости на личный счёт. — Глупая, какая же ты глупая, — он ласково заключил её лицо в ладони.

— Сам дурак! — насупившись, пробубнила она, переведя взгляд куда-то вбок; выдерживать визуальный контакт больше не удавалось, щечки предательски покраснели, а голосовые связки отказались воспроизводить слова.

Том сам поцеловал её и вдруг ощутил, что именно этого он хотел так долго, не понимая причины своих беспокойств. За этот вечер его уже сложно было чем-то удивить, и он воспринял этот поцелуй за данность, ведь так и должно быть на самом деле. Ах, какие у неё мягкие и податливые губы, совершенно не такие, как у Джеки, которая никогда не перенимала инициативу на себя. Аврора оказалась весьма напористой и, в то же время, покладистой, нежной. Отчего-то начала кружиться голова, и появилось странное натянутое ощущение внутри, будто струна, которая вот-вот лопнет, но подобное чувство обещало быть бесконечным, сколько бы оно не продолжалось. Аврора беззастенчиво зарыла пальцы в его волосы и прижалась к нему всем телом, всё теснее и теснее, будто старалась соединиться с ним. Для неё этот поцелуй был откровением, вложенные в него чувства оказались неподдельными, искренними, словно она так давно ждала его. Судорожные вздохи в мимолетных перерывах между касаниями губ — Аврора сошла с ума, они обезумели вместе. Её руки блуждали по его плечам, спине, в порывах яростно сминая ткань рубашки, и невозможно было насытиться вдоволь овладевшим ими чувством — беспокойным, смятенным, интимным. Том уже ничего не соображал, когда ловкие пальчики без труда сильнее ослабили галстук и стали расстегивать ряд пуговиц от воротника вниз.

— Что ты делаешь? — он перехватил её руку, и Аврора словно очнулась от какого-то транса, её глаза были затуманены; он и сам тяжело дышал, наблюдая за её уже более осмысленным взглядом, наполняющимся испугом от собственных действий.

Пришлось снова перехватить её руку, Том прислонил свой лоб к её лбу, он тяжело дышал, практически задыхался, цепляя пальцами другой руки локон, выбившийся из её причёски. Он едва смог сам остановиться, ещё немного и всё могло принять слишком личный оборот для такого места. Желание переполняло его, испепеляло и заставляло сотрясаться, а легкий прохладный ветер ночи, внезапно появившийся в огороженном вишнями уголочке, обжигал кожу лица.

Не здесь, пойдём отсюда, — шепотом произнёс Том, коснувшись губами её щеки; Аврора не сразу поняла, что он имеет в виду, но когда на неё снизошло озарение, немедленно отстранилась, укрыв грудь руками. Она и не заметила, что левый короткий рукав платья сполз вниз, и в панике натянула его обратно, так, что послышался хруст ткани.

— Что… — вымолвила она, но застыла, переведя взгляд куда-то за спину Тома.

Там, изваянием, с непривычно холодным непроницаемым лицом стоял Абрахас, в его руке между пальцами свободно разместились два бокала с шампанским — один полупустой. Глаза напоминали отцовские — только лорд Луи Малфой имел привычку выглядеть устрашающе, однако не Абрахас, только не он! Разве он когда-нибудь так смотрел на Аврору, даже не осуждающе… скорее, разочарованно.

— Я вам не помешал?

Том вздрогнул, он сразу же узнал голос и обернулся к его обладателю, наигранно закатив глаза.

— Вообще-то, помешал, — на лице его не было усмешки, но она так и рвалась наружу.

Абрахас смерил его уничтожающим взглядом, такими одаривают заклятых врагов, но здесь, вероятно, была попытка унизить, ведь Том еще и сидел на лавочке, глядя в ответ снизу вверх. Завершив визуальный ритуал, Абрахас будто бы забыл о присутствии Риддла.

— Пойдём, Аврора, — и дёрнул её за руку, поднимая со скамьи, не заметив её необутости. Босоножки валялись под лавкой, и она едва успела их подобрать, чуть не запнувшись о длинный подол своего платья. Двинуться в путь вслед за Абрахасом ей помешал Том, он успел схватить её за руку и потянуть на себя, обувь с глухим звуком вновь упала на гравийную дорожку. Аврору тянули в разные стороны.

Поделиться с друзьями: