Мертвый лед
Шрифт:
– Вы не посмеете, - сказал он, пытаясь оттолкнуть меня, точь-в-точь как барышни в фильмах ужасов, которым сказали сопротивляться, но не слишком.
– Вы любите Айрин?
– спросил Жан-Клод.
– Что?
– Вы слышали его. Вы ее любите?
– Я... Я люблю ее искусство. Люблю ее творения.
– Вы любите ее?
– в унисон спросили мы с Жан-Клодом.
Его карие глаза вновь вгляделись в мои, что стали гореть еще ярче. Лицо женщины вдруг расслабилось.
– Я люблю видеть ее искрящиеся глаза, когда она смотрит на драгоценные камни и металлы и начинает творить в уме. Люблю, когда
– Вы любите ее, - мягко сказал я.
Он выглядел озадачено, а затем медленно, словно против воли произнес:
– Думаю... Думаю, да. Не знаю, что бы я делал без нее. Я бы столько потерял без ее ловких пальчиков и ясных глаз, без ее приветственной улыбки каждую ночь и без прощальной на рассвете. Я и не представлял, как сильно она важна для меня.
– Вы любите Айрин, - сказал Жан-Клод.
Нa этот раз лицо Айрин не обратилось к нему, она по-прежнему удерживала мой взгляд.
– Я люблю ее?
– Да, - ответила я.
– Любите.
– Я люблю Айрин, - заключил он.
– Вы любите Айрин.
– Я люблю Айрин, - повторил он.
– Отпустите ее, ma petite.
Я поставила женщину на ноги, но все еще придерживала руками. Она посмотрела на Жан-Клода.
– Вы заворожили меня. Жан-Клод
– Non, mon ami, мы всего лишь показали вам правду.
– Хотите сказать, я и раньше любил Айрин?
– Подозреваю, что именно из любви к ней вы сделали ее своим человеком-слугой, mon ami.
Вампир встряхнул головой Айрин, словно пытаясь избавиться от назойливого жужжания.
– Сомневаюсь, что это так.
– Мы ощутили ее жажду. Заглянули в ваше сердце, Мельхиор, и нашли там ответное желание.
– Я не желаю влюбляться в нее.
– Вы уже это сделали.
– Я не уверен... То есть...
– он обернулся лицом Айрин и смущенно посмотрел на меня.
– Вы любите Айрин. Не медлите, чтобы признаться ей в этом.
Он нахмурился.
– Я... признаюсь.
– Некоторые из самых восхитительных произведений искусства были созданы благодаря любви. Мельхиор. Уверен, вы с Айрин сможете вплести любовь в свои творения, - сказал Жан-Клод.
– Да, - ответил он.
– Да. мы создадим кольца и корону, достойные нашей королевы.
Я бы поспорила с частью про королеву, но мы победили, так что лучше помалкивать.
– Позвольте Айрин присутствовать, Мельхиор, и мы обсудим ваши работы, - сказал Жан-Клод.
– Нет, нет. Прежде я не понимал любовь, и мои работы слишком холодны. В них нужно вдохнуть больше тепла, больше... любви.
– Как посчитаете, Мельхиор.
– Мой король, - он поклонился Жан-Клоду, а затем повернулся ко мне.
– Моя королева.
Никогда раньше он не обращался ко мне так, и уж тем более не кланялся.
– Ступайте, позвольте Айрин вернуться, - велел Жан-Клод.
– Как пожелаете, мой король.
И в следующее мгновенье перед нами стояла Айрин. Так странно, это было то же самое тело, но мы просто знали, что она вернулась. Выражение ее лица, язык тела - все это принадлежало Айрин.
Она улыбнулась нам.
– Так на чем мы остановились?
Мы е Жан-Клодом изучили ее
лицо и переглянулись.– Вы помните что-нибудь из последних минут, Айрин?
– спросила я, вскинув бровь.
Она улыбнулась нам и пожала плечами, вопросительно приподняв брови.
– Полагаю, здесь был мой мастер. Я его сосуд, который он может заполнить, когда пожелает.
– Но вас это не беспокоит?
– спросила я.
– Он позволил мне жить многие века за пределами моих смертных возможностей и так многому научил о драгоценных камнях и металлах, что я и мечтать не могла. Он не просто мой мастер, он мой наставник. Мы путешествовали по миру и векам в поисках произведений искусства и прекрасного, добывали материалы для наших творений из самой земли, а порой и из плохих людей.
– Звучит увлекательно, - заметил Жан-Клод.
– Так и есть, милорд, - счастливо подтвердила она, кивнув.
– А если бы он любил вас так же, как и ваши работы, разве это не было бы еще восхитительней?
Айрин опустила взгляд и покраснела.
– О, милорд, вы меня дразните.
– Думаю, вы не осознаете, как важны для своего мастера, Айрин.
Она покачала головой.
– Может сказать ей?
– спросила я.
– Сказать мне о чем?
– она подняла на нас взгляд.
– Вашему мастеру есть что обсудить с вами, - сказал Жан-Клод.
– Но мне казалось, мы уже определились с дизайном.
– Он сказал, что у него появились новые идеи, - ответила я.
– Что-то о желании вдохнуть в кольца любовь или вроде того, - сказал Жан-Клод, неопределенно взмахнув рукой. Веками скрывая свою силу от других вампиров, он научился выглядеть безобидным и пустым. Просто соблазнительный красавчик, ничего особенного, проходите дальше.
– Что ж, моему мастеру виднее, он величайший ювелир, - она счастливо улыбнулась и принялась упаковывать украшения. Айрин не усомнилась ни в наших словах, ни в том, что ее мастер может использовать ее как марионетку и изменить все их планы. Видимо, такое случалось и раньше, ведь Мельхиор был «художником» на протяжении нескольких тысяч лет. Это дарит вам определенный авторитет. Интересно, как Айрин отнесется к новому источнику его вдохновения.
Мы дождались, пока она соберет все драгоценности. А затем наши охранники проводили и передали ее телохранителям, чтобы те присмотрели за ней, когда Айрин вынесет такие сокровища из Цирка. Будет отстойно, если на нее нападут и ограбят по пути к мастеру. Особенно теперь, когда он понял, что влюблен в нее.
Когда мы остались наедине, я повернулась к Жан-Клоду.
– Он действительно с самого начала влюблен в нее?
– Полагаю.
– Но не знаешь точно.
– Не знаю.
– Ты заставил его влюбиться в нее?
Он сделал этот галльский жест: почти пожал плечами, но не совсем.
– Мы всего лишь приподняли завесу и позволили ему увидеть ярчайший драгоценный камень в его коллекции.
– Ты об Айрин.
– Oui.
– И мы оба устали от того, что люди пренебрегают мной, потому что я твой человек-слуга.
– И это тоже, - сказал он.
– Ты всерьез собираешься заставить меня надеть тиару на свадьбу?
На его лице появилась та самая улыбка падшего ангела, что пытается продать тебе кубик льда в аду.