Месть
Шрифт:
– Для вас?
– спросил старший.
– Для вас - сто восемьдесят пять плюс страховка. Забираете с полным баком, возвращаете с полным баком, как всегда.
– А что вы можете предложить за сто сорок, включая страховку?
– Трехколесный велосипед, - ответил младший, и оба захохотали. Старший покраснел и закашлялся, а младший начал хлопать его по спине и не останавливался, пока тот не пришел в себя.
– Ой, господи, - проговорил толстяк, вытирая слезы.
– «Гео Метро», - предложил молодой.
– Чистая, новая, этого года. Белая, маленькая, да еще и ездит. Только радио нужно
– А он понадобится?
Алан и Фред пожали плечами.
– Сто тридцать, хоть нам и в убыток, - сказал старший.
– Вы нам нравитесь, - пояснил младший.
– Вы постоянный клиент, даете нам работу.
Теперь настала очередь молодого хохотать.
– Я возьму, - сказал я.
– Ты выдашь ключи и бумаги, Фред?
– спросил молодой.
Наконец-то я запомню: Фред - это старший. Он уже перестал плакать.
Я не только разобрался в их именах, но и получил машину, в которой, правда, пахло так, как будто в ней жил, а не ездил, злостный курильщик. Спидометр показывал пробег 34 тысячи миль. Может быть, я мог бы сторговаться и выкупить ее за цену трехнедельного найма, но машина была мне не нужна. Я вскрыл пакет с зеленым освежителем воздуха в форме маленькой сосенки, установил его на щиток, включил кондиционер и открыл окна.
Я проехал полквартала до стоянки за «Дэйри Куин». Стоянка была заполнена меньше чем наполовину, очень неплохо для раннего вечера. У окошка выстроилась небольшая очередь, за столиками под двумя зонтиками сидели люди, ели и смеялись. По крайней мере, смеялись трое подростков за одним из столиков. Две тощие женщины лет под пятьдесят, в не по погоде жарких свитерах, молча ели за другим столиком.
Я вдруг почувствовал, что чертовски голоден. Встал в очередь, заказал два гамбургера и колу и отдал Дэйву статью о Джоне Маршалле. Он поблагодарил и сказал, что прочтет, как только у него будет свободная минутка.
Подростки стали смеяться еще громче и бросаться друг в друга кусочками гамбургеров. Кто-то из них запулил половинкой булочки в спину одной из женщин.
– Извините, - сказал тот, кто бросил, продолжая улыбаться.
Женщина не обернулась.
– Подожди-ка секундочку, Лью, - сказал Дэйв, когда настала моя очередь.
Он бросил свой белый передник на стол, вышел через боковую дверь и направился к столику, где молодежь продолжала бросаться хлебом. Рослые мальчишки, похожие на молодых футболистов, не сразу заметили его.
– Поднимите то, что бросили, и извинитесь перед дамой как следует, - сказал Дэйв.
– Потом убирайтесь и не показывайтесь мне на глаза минимум неделю. А если вернетесь, то ведите себя прилично. Вы меня поняли?
Все трое подростков поднялись на ноги. Дэйв стоял на месте. Они уже не смеялись.
– Мы не нарочно, - сказал самый высокий.
В его лице был вызов. Другой выступил вперед и положил ему руку на грудь.
– Извините нас, - сказал он вроде бы искренне.
– Мы праздновали. Мой приятель Джейсон сдавал кровь на СПИД и получил отрицательный ответ. Он только что из больницы, он был уверен, что...
– Это его не касается, - сказал Джейсон.
– Пошли, Джейс, - сказал примиритель, взглянув на
третьего, который одобрительно кивнул.– Сначала уберите то, что бросили, и извинитесь, - повторил Дэйв.
– Не дождетесь, - сказал Джейсон и взглянул в мою сторону, чтобы убедиться, что, если дойдет до кулаков, их будет трое против одного.
– Кто-нибудь из вас знает девушку по имени Адель Три?
– спросил я.
– Нет, - ответил миролюбивый подросток, но его ответ звучал не вполне убедительно. Казалось, это имя ему знакомо.
– А Адель Хэндфорд?
Все трое повернулись ко мне. Они несомненно знали имя «Адель». Парни переглянулись. Тощие женщины встали из-за стола и ушли, унося с собой остатки ланча.
– Подружка Эллен, - буркнул Джейсон, - той чувихи, которая чуть не заразила меня СПИДом.
– Адель-неломака, - сказал тот, что вел переговоры.
– Наверное, речь про нее.
– Где ее можно найти?
Они снова переглянулись.
– Я уберу то, что вы разбросали. Извиняться все равно уже поздно.
– Они сами уберут, Лью, - сказал Дэйв.
– Это их дело.
Я пожал плечами.
– Тогда, если хотите, пять баксов каждому.
– Почему нет?
– согласился «посредник», проходя между Дэйвом и Джейсоном и направляясь ко мне.
Я достал бумажник и вынул три пятидолларовые. Запишем на счет Карла Себастьяна. Спрашивать их о Мелани Себастьян не имело смысла, она принадлежала к другому обществу.
– Она старшеклассница, - сказал мальчишка. Он был светловолосый и довольно симпатичный, хотя его зубы явно нуждались во вмешательстве стоматолога.
– Адель ходит в школу в Сарасоте?
– Ходила, - ответил он.
– Я ее не видел последние недели три-четыре, ясно?
– Пока не очень, - сказал я, хотя это было уже что-то.
– Это все, что я знаю. А вы не знаете, мужики, что сталось с этой Аделью?
Джейсон фыркнул. Третий сказал:
– Она говорила, что уезжает с отцом. Куда - не знаю. Она снимала клиентов на Норт-Трэй, я ее там видел. Около мотелей, сечете?
– Секу, - ответил я.
Подросток отошел от меня, а Дэйв спокойно повторил:
– Поднимите, что набросали.
Джейсон наклонился последним.
Попрощавшись с нами хорошо известным жестом, они умчались, скрежеща тормозами. Я взял сэндвич с рыбой, гамбургер и черри-близзард. За мной никого не было. Мужчина и женщина с девочкой уехали, когда Дэйв вышел на улицу.
– Они не злобные, - сказал он, - просто дураки. Не люблю такую глупость.
Вручив мне сэндвичи и коктейль, Дэйв принялся за статью.
Я пересек стоянку и поднялся по лестнице в свою двухкомнатную каморку с видом на Триста первую из обоих окон.
Я включил свет, посмотрел на жужжащий кондиционер и сел за стол в своем «кабинете», чтобы поискать Дуайта Хэндфорда в телефонной книге Сарасоты и Брейдентона. Ничего не нашлось, да и вряд ли могло быть. На всякий случай поискал еще Дуайта Три - тоже мимо.
Приканчивая свой обед и глядя, как тает мороженое в коктейле, я набрал номер «Вест вестерна» и попросил Берил Три из комнаты 204. Она сняла трубку после второго гудка.
– Да.
Было слышно, что работает телевизор, кажется, музыка из «Голливудского бульвара».