Мэй
Шрифт:
– Он бандит?
– предположила Кончита.
– Какой я бандит?
– возмутился мужчина.
Мэй отрицательно покачала головой. Потом ткнула пальцем в себя, а следом в полицейского.
– Не понимаю.
– Вы - я, - написала Мэй, а потом указала на себя и опять изобразила страшную гримасу.
– По-моему, она пытается показать, что произошло в лицах, - догадалась Кончита. Мэй благодарно ей кивнула.
– Ага, - понял Стен. Я буду ты, а ты бандит? Хорошо, итак я иду и читаю. Что потом?
Мэй посмотрела на свою ладонь, а потом подняла глаза и широко раскрыла их.
–
Девушка опять оттопырила указательные пальцы, изображая оружие, а потом показала два пальца.
– Напиши, - попросил Стен, жесты были не его стихией. Мэй вздохнула и принялась писать.
– Двое заложников. Ага, понял. Дальше что?
– Меня заметили, - написала девушка.
– Мальчик закричал "бегите" и напал на бандита.
– Господи, - ахнула Кончита, когда Стен прочел написанное вслух.
– Бо.
Мэй испуганно посмотрела на женщину и на полицейского.
– С ним все в порядке, - поспешил уверить девушку Стен.
– Несколько синяков и все. Что было потом?
– Он побежал, - написала Мэй.
– Бо?
– уточнил Стен, девушка отрицательно покачала головой.
– Бандит, - написала она.
– Куда побежал?
– Ко мне, - написала Мэй.
– Господи, Стэн, ну что за вопрос, куда побежал, - возмутилась Кончита.
– У девочки голова разбита, она кричала, как ты думаешь почему?
– Кончита, - рявкнул полицейский и осекся.
– Не лезь, я тебя попросил. То, что ты говоришь лишь предположения, а мне надо знать истинную картину, кто как себя вел, кто что делал, кто как выглядел. Это важно.
– Давайте я напишу все что вспомню, - напечатала Мэй, - а потом пришлю.
– Да, наверное, так будет лучше, - нехотя согласился Стен.
– Очень жаль, что ты совсем говорить не можешь. Мне бы хоть словесный портрет нападавших.
– А кто это был?
– набрала Мэй и присутствующие в палате замерли, переглянувшись.
– Ты что не знаешь?
– удивилась Кончита. Мэй покачала головой.
– Господи, а почему Сью тебе не сказала?
– Твою мать, - выругался полицейский вставая.
– Ну вот что это такое? Вот скажи мне, как можно защищать этих детей, если они даже не знают о грозящей им опасности?
– Стен не кипятись. Двое других все знали, но это их не остановило.
– Почему девочка не в курсе?
– все еще кипятился мужчина.
– Как можно было не сказать такое? Где ее родители? Я им башку сам оторву.
– Тише ты, совсем ребенка напугал, - прикрикнула Кончита и присела на кровать испуганно хлопающей глазами Мэй.
– Тише детка, не пугайся.
– Расскажи ей, - буркнул Стен.
– Ты полицейский, ты и рассказывай.
– Женщина, - закатил глаза Стен.
– В общем дело такое, - начал он.
– Понимаешь, Мэри Сью, недалеко от Кувера есть большая тюрьма.
– Вообще-то она далеко, - вставила Кончита.
– Молчу, - добавила она, под сердитым взглядом.
– Так вот эта тюрьма очень хорошо охраняется, - продолжил полицейский.
– Но так вышло.... В общем, оттуда был большой побег. На свободу вырвалось много народу. Часть поймали, часть убили, а части удалось скрыться. Они разбрелись по лесам и одна банда вышла к Куверу.
– Мы дали им отпор, но всех поймать не смогли. Бандиты прячутся в лесу, а у нас недостаточно людей, чтобы устроить полноценную облаву. Они периодически нападают, в поисках одежды и еды, мы принимаем меры, но ....
– Поэтому и не разрешают детям ходить в одиночку и в темноте, - добавила Кончита.
– Мне казалось, ты знаешь, что в темноте нельзя.
Мэй кивнула.
– И что же ты не поинтересовалась у бабушки почему?
Девушка пожала плечами.
– Непослушные дети зло, - вздохнул Стен.
– Послушные тоже. Но родителей я все равно накажу.
Мэй схватила полицейского за руку и отчаянно затрясла головой.
– А вот и я, детка. Ой, - в палату зашла Сью.
– Привет Стэн, привет Кончита.
– Сью?
– Стен встал.
– Не надо, - прохрипела Мэй.
– Что не надо?
– уточнила старушка.
– Молчи, тебе нельзя разговаривать, - возмутилась Кончита.
– Стен, не при ребенке.
– Выйдем, Сью, - попросил мужчина, но Мэй вцепилась в руку бабушки и заплакала.
– Мэй, ты что? Стен, что происходит?
– растерялась Сью.
– Детка, успокойся, я не уйду, я с тобой. Стен ничего тебе не сделает, ты ни в чем не виновата.
– Вообще-то виновата ты, - сказала Кончита.
– Сью, почему ты не рассказала внучке об опасности.
– Я не рассказала?
– Сью посмотрела на Мэй.
– Да как-то к слову не пришлось.
– Сью, - возмутился Стен.
– Девочка едва не погибла и тут выясняется, что она даже не понимает что происходит и почему такие меры безопасности.
Сью бросила на девушку укоряющий взгляд и вздохнула.
– Я боялась, - тихо сказала она.
– Ее родители разводятся, девочка и так вся на нервах.
– Не лучшее время ты выбрала для того чтобы привести ее сюда, - покачал головой Стен.
– Да что ты знаешь?
– возмутилась Сью.
– Они ругаются постоянно, у девочки проблемы начались, она спать стала плохо. В Кувере гораздо лучше. Тут природа, еда нормальная. Да бандиты. Но ты же обещал, что все скоро кончится. Я не могла смотреть как моя внучка загибается в городе и ждать.
– И все же ты должна была ей рассказать.
– И дать ей повод сбежать от меня?
– воскликнула Сью.
– Она и так была не в восторге от того что пришлось переезжать. Господи, Кончита, ты вспомни себя в ее возрасте, они же все всё знают, для них же весь мир либо черное либо белое. А я столько лет одна. Я ведь тоже боялась, что не смогу, что общего языка не найду, а она приехала и как солнышко взошло.
– Сью, - виновато вздохнул Стен.
– Я понял почему ты так поступила, но все же, это могло стоить девочке жизни.
Сью отвернулась к окну.
Мэй встала и подошла к бабушке.
– Прости меня, - шепнула она.
– Господи, детка, тебе нельзя вставать, - Сью обняла Мэй за плечи и подвела ее к кровати.
– Ложись не о чем не беспокойся.
– Это что тут за столпотворение?
– возмутился, заходя в палату доктор.
– А ну-ка все вон отсюда. Все я сказал. Мисс Смит, как вы себя чувствуете?
– он принялся обклеивать девушку датчиками.