Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Нет, я не принимаю такие оправдания, - зло произнес он и резко поднялся. – Как только вы появились здесь, все пошло не так! Все рушится! И это благодаря вам!

– Что?! – у меня даже дыхание сперло от такого заявления. – То есть вам было бы удобнее не знать о Ричарде? О махинациях своей тетушки?

– Я не это имел в виду! – рявкнул он, но меня уже было не остановить.

– О-о-о, я понимаю ваше раздражение моей персоной! Я явилась сюда и вскрыла этот гнойник, скрывающийся под гербом Мерифордов! Поэтому я для вас как шило в заднице!

Лицо герцога уже начало кривиться при слове «гнойник», а при словосочетании

«шило в заднице» его челюсть поползла вниз. Черт! Он опять вывел меня из себя!

– Вы разговариваете, будто уличная девка! – процедил он, прищурив свои темные глаза. – Это невозможно слушать!

Моя рука взметнулась вверх, но я вовремя остановилась под его насмешливым взглядом. Нет, больше никаких пощечин.

– Убирайтесь отсюда, - холодно произнесла я. – Сейчас же.

– Я и секунды не задержусь в этом доме, – Эммет натянул пиджак и угрожающим тоном произнес: - Я намереваюсь забрать Ричарда в поместье Мерифорд. Вы ему никто, а там он обретет семью.

– О да… - кивнула я. – Ту семью, которая отправила его в сумасшедший дом, а потом похоронила. Браво.

– Всего хорошего, леди Мерифорд, - герцог поклонился мне и вышел из гостиной.

– Как же ты меня раздражаешь! – прошипела я. – Раздражаешь!

Когда дверь снова открылась, я чуть за сердце не схватилась. Герцог подошел ко мне с таким видом, что я грешным делом подумала – ударит или поцелует?

Он наклонился и, взяв с кресла перчатки, сказал:

– Это взаимно, дорогая родственница.

После того как Эммет уехал, я даже выпила целый бокал вина, чтобы успокоиться. Нет, разве можно быть таким твердолобым?! Хорошо, что я не рассказал ему о письме. Его точно хватил бы удар.

Но теперь ситуация складывалась совершенно другим образом. Конечно же, герцог не промолчит и устроит тетушке скандал. Леди Абигейл будет в шоке, скорее всего, примчится сюда с угрозами, а я ткну ей под нос документы, в которых все переписала на Беатрис. И что она сделает?

Сделает назло.

Расскажет герцогу о письме, поднимет бучу по поводу фальшивого отказа от права левирата и вот тогда…

Мне даже представить было страшно, как отреагирует на все это молодой герцог. Наверное, нужно было сначала рассказать ему о письме, а уж потом о Ричарде! Ну что ж… сделанного не воротишь.

Глава 44

Глава 44

Мыслей по поводу предполагаемых неприятностей было много, но, как известно, трудности приводили меня в тонус, и бояться я уж точно не собиралась. Главное, наследство из семьи не уйдет, а остальное - мелочи жизни.

Тетушки активно занимались подготовкой к празднику, приближался аукцион. А еще сегодня в маяке должна была состояться встреча «Плюща и клевера». Я очень ждала ее, потому что не терпелось оказаться в обществе новых подруг. Но в этот день еще были запланированы дела на железной дороге: нужно было поговорить с начальством о людях из бедного квартала. По крайней мере, туда можно было пристроить с дюжину человек. Хорошенько изучив все документы и договоры, я положила их в ридикюль, прекрасно зная с какими людьми иногда приходится вести дела. Нужно всегда быть во всеоружии.

В окно кареты стучал мелкий дождик, ветер трепал ветви деревьев, и я непроизвольно поежилась. Наверное, пора надевать более теплую одежду…

– Леди Миранда, думаю, что вам стоит рассказать герцогу о подделке, -

голос Флойда Барчема вывел меня из раздумий. – Если даже придется ответить за это, я готов.

– Даже думать об этом не смейте, - нахмурилась, давая ему понять, что такие разговоры мне не нравились. – Никто за это отвечать не будет. Если разобраться, то в этом деле я куда более виновата, чем вы, Мистер Барчем.

– Все равно вам нужно признаться, - управляющий усмехнулся, и я заметила в его глазах теплые отблески. – Сделайте это, и тогда вас трудно будет прижать к ногтю. Вы понимаете?

– Я прекрасно это понимаю, - вздохнула, вспомнив разгневанное лицо Эммета. – Только для этого мне нужно помириться с герцогом… Мы немного повздорили.

– Между вами пролетают искры, леди… - Флойд Барчем отвел взгляд, чтобы скрыть веселье. – Но это не мое дело. Совершенно.

Вокзал Ладдингтон произвел на меня неизгладимое впечатление. Вряд ли кому-то из моих современников светило увидеть вживую перрон викторианской эпохи.

Спешащий народ, носильщики с тележками, мальчишки, продающие газеты, протяжные гудки паровозов… Все это выглядело как кадры из старинного фильма. Сам вокзал оказался красивой конструкцией из металла и стекла и напоминал чем-то небольшой собор. Главный зал поражал своим интерьером, в котором сочетались викторианская классика и технические приспособления. Посередине центрального зала стояла статуя, изображающая веселого мужчину в цилиндре. Он будто бы бежал за поездом, размахивая саквояжем.

Только увидев все это великолепие, я в полной мере поняла, что доход от железной дороги - это очень серьезные средства.

Контора находилась на втором этаже вокзала, и найти кабинет начальника не составило труда . Я подошла к двери, занесла руку, чтобы постучать, но тут же опустила, услышав знакомое до боли имя. Дверь оказалась приоткрыта и, обернувшись к управляющему, я приложила палец к губам.

– Леди Абигейл вернется в донтонское имение послезавтра к вечеру, - услышала я тихий мужской голос. – Конверт передать ей лично в руки?

– Не думаю, что тебе нужно держать его при себе. Письмо должно быть в сохранности!
– ответил ему второй мужчина неприятным визгливым голоском. – Будет лучше, если ты положишь его в сейф. В конверте очень важное сообщение! Леди Абигейл ждет его! Очень важное! Мне даже страшно подумать, что случится, если оно попадет в чужие руки! Это тюрьма!

– Я понял, понял! Ты что меня за дурака держишь, чертов Старус?! – раздраженно ответил ему его собеседник. – Мне пора, поезд на Донтон отходит через несколько минут!

Я больше не стала слушать этот странный разговор и постучала в дверь.

– Кто там?! – взвизгнул писклявый мистер Старус. – Я занят!

– Это леди Мерифорд, - я не собиралась миндальничать и вошла в кабинет, став так у дверей, чтобы второй мужчина не смог сразу проскочить мимо меня.

– Кто? Что? Как леди Мерифорд? – глаза мужчины с редкими волосами, которыми он безуспешно пытался прикрыть плешь, испуганно забегали. – О-о-о… леди… Я рад! Очень рад!

Я же внимательно смотрела на второго. Это был кряжистый мужчина лет пятидесяти в неприметном темном пальто и шляпе с широкими полями. При моем появлении он быстро засунул конверт за пазуху, но я успела заметить, что он из бумаги голубоватого цвета, а еще, что на нем ничего не написано. Просто конверт без опознавательных знаков.

Поделиться с друзьями: