Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Миг запретных ласк
Шрифт:

Джек завел двигатель и медленно выехал на скользкую дорогу, переключив дворники на максимальную скорость. Он повысил голос, чтобы его было слышно сквозь барабанную дробь ливня по крыше:

— Они едут из другого заповедника. И завтра точно никто не приедет. Пройдут дни, прежде чем кто-нибудь сможет попасть в Тембу или покинуть ее.

— Мой рейс!..

— Без шансов.

— Но есть вертолет, ты ведь можешь отправить меня на вертолете…

— Вертолет будет занят доставкой медикаментов и продовольствия в населенные пункты, отрезанные подтоплением. Возможно, ты слишком долго отсутствовала, чтобы помнить,

что это Африка, Анна, страна, где нет ничего предсказуемого.

Грязь взбивалась под колесами, и дважды автомобиль опасно кренился к краю трассы. Не раз Джеку приходилось останавливаться, давать задний ход и пробовать другой путь.

Ураган бушевал не переставая, оглушительный и свирепый, извергая потоки дождя из свинцовых облаков. Уровень воды на дороге достигал середины колеса, и Анна ожидала, что в любой момент она просочится сквозь двери и затопит салон. Потом они остановились.

Джек заглушил двигатель и посмотрел через ветровое стекло.

— Уже недалеко. Но нам придется бежать. Просто не отпускай мою руку.

Анна промокла до нитки, как только вышла из автомобиля. Ноги тут же увязли в глине, размытой бурлящими потоками воды. Она натянула капюшон на голову и схватила Джека за руку. Затем они побежали, шлепая по воде и поскальзываясь на размокшей глине.

Анна споткнулась, но Джек рывком поднял ее на ноги и продолжил подниматься в гору под проливным дождем. Он буквально втянул ее по деревянным ступенькам на небольшое крылечко и достал ключи из ящика, который стоял около массивной входной двери. Открыв дверь, он втолкнул Анну внутрь, зашел сам и захлопнул дверь. Соломенная крыша над ними приглушала шум дождя, и раскаты грома казались более отдаленными. Их дыхание звучало громко и неровно в относительной тишине домика. Плечи вздымались, а легкие горели, бешено колотящееся сердце пыталось восстановить ритм.

Анна огляделась — домик, выстроенный вокруг мощного ствола дерева, оказался больше, чем она предполагала, и не лишенным комфорта. Под ногами в полумраке матово поблескивал деревянный пол, из мебели она успела разглядеть раскладной стол и пару легких плетеных кресел, через герметичные стеклянные двери была видна густая листва, с которой ручьями стекала вода.

Джек стоял перед Анной, вода скапливалась у его ног. Его клетчатая рубашка прилипла к широкой груди, а потемневшие от дождя брюки-карго облепили бедра. Он сделал шаг к ней.

— Добро пожаловать в домик на дереве.

— Спасибо.

Она посмотрела на него. Их взгляды встретились. Магнетизм связи между ними был слишком силен, чтобы Анна могла разорвать его.

— Джек?…

Он был так близко, что Анна ощутила тепло его тела. Она содрогнулась.

— Ты замерзла, Анна. Нам нужно тебя согреть.

От звука его тихого мягкого голоса ей стало тепло, даже жарко.

— Не холодно. Но…

Ее дыхание стало прерывистым, и она прижала руку к груди, чтобы унять сердцебиение.

Пальцы Джека скользнули по ее подбородку и опустились к тому месту на шее, где, как она знала, ее пульс бешено колотился.

Джек был так близко, что аромат его кожи захватил ее чувства, вызывая головокружение. Анна как завороженная смотрела в его глаза, не в силах отвести взгляд.

Она слышала, как дождь барабанит по соломенной крыше, как ветер хлещет ветви дерева над ними и вокруг них, и чувствовала себя в полной

безопасности, заключенной в кокон в этом пространстве с Джеком, отключенной от всего в мире, кроме него.

Анна положила ладонь на грудь Джека и почувствовала его учащенное сердцебиение через мокрую ткань рубашки, его твердые грудные мышцы. Его дыхание сбилось, и он поднял голову.

— Анна. Ты уверена?

Она кивнула, не доверяя своему голосу. Секс с Джеком был не тем, что она планировала, но это было то, чего она хотела, казалось, всегда, каждой клеточкой своего тела.

Джек притянул ее к себе, крепко обнимая и зарываясь лицом в ее влажные волосы. Затем откинул ее голову назад и прижался лбом к ее лбу.

— Ты не представляешь, как сильно я хотел тебя, — пробормотал он, едва касаясь губами ее губ. — Ты вторглась в мое сердце, мысли о тебе захватили мой разум…

И когда он наконец поцеловал ее, Анне показалось, что они оказались в эпицентре их собственной бури, разразившейся между ними внутри домика на дереве.

Джек прервал невероятно сладкий поцелуй, но только для того, чтобы стянуть с нее мокрую толстовку. Он отбросил толстовку в сторону и начал торопливо расстегивать пуговицы ее рубашки, но пальцы плохо слушались, поэтому он просто взял рубашку за полы и разорвал. Пуговицы веером разлетелись по полу. Он обхватил ее груди руками, проводя большими пальцами по напряженным соскам.

— Анна, — пробормотал он, снова целуя ее, — я хочу видеть тебя. Но не могу больше ждать.

Джек склонился, чтобы снять с нее ботинки, потом расшнуровал и скинул свои. Затем расстегнул молнию на ее брюках-карго и стянул их с бедер вместе с трусиками. Анна потянулась к его ремню, взялась за пряжку… Это было непросто — одежда намокла и не желала поддаваться. Джек помог ей стащить с себя рубашку и брюки, а затем повел ее спиной вперед, пока она не уперлась в ствол дерева.

Когда он приподнял ее, обхватив за ягодицы, Анна обвила его ногами и качнула бедрами, желая, чтобы он вошел в нее. Джек начал целовать ее, жарко и страстно, но понял, что близок к разрядке, и попытался замедлиться. А потом сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь удержать ее неподвижно.

— Анна, подожди…

Поддерживая, он пронес ее через гостиную, отодвинул плечом ширму и откинул москитную сетку, которая висела вокруг широкой кровати. Затем он опустился на белое льняное покрывало, увлекая ее за собой. Анна вцепилась в его плечи и запротестовала, когда он попытался отодвинуться, поэтому он протянул одну руку, чтобы найти то, что ему было нужно, в прикроватной тумбочке.

Как только пальцы нащупали пакетик из фольги, Джек вздохнул с облегчением — домик на дереве действительно был оборудован до мельчайших деталей.

Когда он скользнул в ее жаркое лоно, Анна выгнула спину, изнемогая от возбуждения. Джек любил ее жарко и неистово, словно ждал этого всю свою жизнь. И это было действительно так. Ощутив приближение оргазма, Джек втянул ее розовый сосок в рот, и Анна, вскрикнув, сорвалась в пропасть наслаждения, но не упала вниз, а воспарила в небеса в его объятиях.

Джек обхватил затылок Анны одной рукой и уткнулся лицом ей в плечо. Она прерывисто вздохнула, и он поднял голову, чтобы посмотреть на нее. Ее глаза были закрыты, щеки раскраснелись, сердце гулко билось в груди.

Поделиться с друзьями: