Миг запретных ласк
Шрифт:
Джек осторожно потянулся за покрывалом, которое лежало сложенным в ногах кровати, и укрыл их. Анна, погруженная в томную негу, раскинулась на кровати, казалось, она уснула. Он убрал пряди ее волос с ее лба и прикоснулся к нему губами. Затем он не смог удержаться от того, чтобы провести большим пальцем по щеке. Ему хотелось удержать ее здесь, вот так, навсегда.
Анна открыла глаза.
— Это было…
— Это было.
— А мы можем повторить?
— Поскольку это единственная кровать и мы застряли на этом дереве, я думаю, что мой ответ — «да». Определенно. Но сначала я собираюсь набрать тебе ванну. Или для нас, если ты не против. А потом…
—
— Это не простой дом на дереве. — Джек улыбнулся. — А потом мы съедим все те вкусные блюда, что были приготовлены для гостей, которые не могут пока добраться сюда.
Он наклонился, чтобы поцеловать ее в губы.
— Не уходи, Джек.
— Я вернусь, а потом отнесу тебя в ванную. Вид из ванной потрясающий, но сейчас слишком темно, чтобы что-то разглядеть. Завтра ты все увидишь!..
Он вышел из спальни и, найдя на кухне спички, зажег масляные лампы. Вода в ванной была горячей, благодаря солнечным батареям, Джек щедро плеснул в воду масла с ароматом лимона. Белые льняные халаты висели на крючках. Он обернул полотенце вокруг бедер, отнес халат в спальню и зажег еще несколько ламп — теплые шары света расцвели в сумерках.
— Все еще идет сильный дождь. Завтра я смогу принести из машины наши вещи, а пока ты можешь надеть это, — он подал ей халат, — твоя одежда мокрая.
Анна, прикрыв грудь покрывалом, схватила Джека за запястье и притянула к себе, так что он сел на край кровати. Кашемировое покрывало облегало ее тело, изгибы которого он хотел исследовать, медленно и в мельчайших деталях…
— Думаю, моя рубашка, даже сухая, сейчас бы точно не подошла. И хотя в этом домике есть все необходимое, не думаю, что смогу найти здесь швейный набор. — Анна пожала плечами, и покрывало чуть съехало вниз. — Презервативы есть, набора для шитья нет. Кто укомплектовывал этот домик? — хихикнула она. — И возможно, я буду ходить топлес. Почему нет?
— Так как мы не будем вставать с кровати, то и одежда нам не понадобится. Вообще. А теперь идем, ванна готова.
Джек подхватил Анну на руки и прижал к себе. Держать ее в своих объятиях было так приятно и естественно… Он осторожно опустил ее в теплую воду, а затем устроился в ванне сам, так что она оказалась сидящей спиной к нему. Он положил руки ей на талию и притянул ее к себе, чтобы она прислонилась к его груди. А потом обнял ее и положил подбородок ей на плечо.
Ему нужно сделать так, чтобы время, которое они проведут вместе, было идеальным, потому что эти воспоминания останутся с ним навсегда.
Глава 9
В тенистом углу между столбом, поддерживающим соломенную крышу, и толстой ветвью дерева висел широкий брезентовый гамак. Головокружительный спуск в ущелье с трех сторон домика на дереве защищал его от хищников. Единственный путь в домик был вверх по деревянным ступенькам и через прочную дверь, так, как они пришли, когда спасались от бури накануне.
Послеполуденный ветерок шевелил листья, небо было безоблачным. Было почти невозможно поверить, что двадцать четыре часа назад его застилали черные тучи, то и дело сверкали молнии и грохотал гром. Буря утихла ранним утром, и на рассвете наступило затишье. Единственным напоминанием о ливне было журчание ручьев — после нескольких месяцев засухи они наполнились водой, вышли из берегов и бурным потоком устремились в реку.
Анна вытянула ногу и оттолкнулась
пальцами от пола, раскачивая гамак. Она лежала на сгибе руки Джека, он перебирал ее волосы. Ее льняной халат распахнулся, и она наслаждалась прикосновениями теплого ветерка, ласкающего кожу.— Джек?
— М-м-м?…
Она положила ладонь ему на грудь и ощутила горячую гладкость его кожи под своей рукой. На нем были шорты, низко сидящие на бедрах, и она провела пальцами, едва касаясь его кожи, вниз по его животу к краю пояса.
— Эй!
— Что — эй?
— Еще немного, и я не буду нести ответственности за то, что произойдет дальше. Я не думаю, что секс в гамаке — это безопасная или разумная идея, но…
— Я никогда особо не заботилась о безопасности.
Он посмотрел на нее, а потом наклонил голову, чтобы коснуться губами ее виска. Ее рука прижалась к его животу.
— Анна… — Он убрал ее руку обратно себе на грудь и запахнул на ней халат.
— Что случилось с гамаком в Тембе? — спросила она. — Ты сказал тогда, что он сломался.
— Ты помнишь это?
— Большинство подробностей моей жизни в Тембе запечатлелись в памяти, Джек.
Он крепче прижал ее к себе. Она полуобернулась, положив согнутое колено поперек его бедер. Гамак накренился и закачался.
— Ты помнишь, как всегда радовалась, приезжая домой на каникулы?
— Конечно. Я жила ради каникул… ради того, чтобы вернуться в Тембу. Снова быть с тобой…
— В тот последний раз, когда ты бросилась в мои объятия, — таково было твое обычное приветствие, когда ты приезжала домой, — я просто хотел продолжать обнимать тебя. Но ты была невинной и наивной, и я не мог вынести мысли о том, чтобы все испортить. Я никогда не хотел, чтобы ты менялась. — Джек разгладил ткань халата на ее бедрах. — Я действительно не хотел облажаться и пытался не поддаться искушению. Поэтому я убрал гамак.
— Я усложняла тебе задачу. Я понятия не имела, что делаю.
— Твои девичьи попытки флирта едва не свели меня с ума.
— А теперь? Теперь я взрослая?
— Теперь? Ты умная, невероятная и… сексуальная. — Джек помолчал. — И как ты себя чувствуешь?
Это было трудно описать. Не было слов, чтобы выразить глубину ее чувств, чувство правоты, которое проникло глубоко в ее душу.
— Завершенной. — Это слово сорвалось с ее губ прежде, чем она успела остановить его.
— То есть ты считаешь, это было неизбежно?
— Вовсе нет. — Анна поцеловала его в шею. — Это не то, ради чего я приехала. Но это случилось…
Анна повернулась и посмотрела на овраг, вниз, на реку и дикие земли за ней, стараясь скрыть от Джека выражение своего лица. Она не желала тратить драгоценное время на вопросы и признания.
Она хотела, чтобы все прошло идеально и… завершилось естественным образом, чтобы потом, когда все закончится, оглянуться назад без сожаления.
— Почему ты вернулась?
Его вопрос застал ее врасплох.
— Институт попросил меня об этом. Ты это знаешь. Профессор, который должен был ехать, сломал ногу. Если бы никого не нашли, твоя заявка была бы отложена на год.
— И ты решила помочь?
— Я просто выполняю свою работу. Я планировала однажды вернуться, и все так совпало…
Анна старалась говорить легким тоном. Ему не нужно было знать, что она много раз представляла себе это возвращение. Представляла, как показывает Джеку, что выросла и не нуждается в нем. Ее подростковая влюбленность прошла, и она двигается дальше, к той жизни, которую планировала и в которой нет места ни Джеку, ни Тембе.