Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)
Шрифт:

В состав еще одной часто встречающейся в этом контексте конструкции входит предлог de:

etre + de + нулевой артикль + существительное + прилагательное

Il / Elle + est + de taille moyenne / de grande taille / de petite taille. = Он / Она + среднего / высокого / низкого + роста.

Il affirme etre d'origine chinoise. = Он утверждает, что имеет китайские корни.

Elle est + de religion / de confession + musulmane / catholique / orthodoxe. =
Она по вероисповеданию + мусульманка / католичка / ортодокс.

Il est de constitution + robuste / faible / fragile. = Он + крепкого / слабого / хрупкого + телосложения.

Возраст, рост и вес

Самые распространенные модели для точного указания возраста, роста и веса – это

avoir + число лет + ans

mesurer / faire (разг.) + рост

peser + вес

При сравнении с другими людьми к ним нужно прибавить

…de plus / de moins que + слово, обозначающее другого человека

Il / Elle a + … ans.

Il / Elle a + … ans + de plus / de moins + que moi / que son frere.

(= Il / Elle + est de + … ans + plus age(e) que moi / que son frere)

Il / Elle + mesure / fait + un metre…

Il / Elle + fait… centimetres + de plus / de moins + que moi / que son frere.

Il / Elle + pese… kilos.

Il / Elle + pese… kilos + de plus / de moins + que moi / que son frere.

А вот если хочется указать на приблизительный возраст, то тут уже есть некоторые тонкости:

Il doit avoir LA trentaine. = Il doit avoir UNE trentaine D'ANNEES. = Ему около 30.

Т.е. слова trentaine, quarantaine, cinquantaine т.д. без annee употребляются с определенным артиклем. Если добавлено слово annee, то артикль меняется на неопределенный.

Если же возраст указывается в виде определения к другому существительному, то чаще всего используют выражение: D'UNE… D'ANNEES:

C’etait un homme (age) d’une trentaine d’annees. = Это был мужчина лет 30-ти.

Но можно использовать и DANS LA… (без annees):

Tout ce que je peux dire a ce point de l'enquete, c'est qu'il s'agit d'un homme dans la trentaine. = Все, что я могу сказать на данном этапе расследования, это то, что это мужчина в возрасте около тридцати лет.

Единственная проблема заключается в том, что так можно сказать только про человека до 60-ти лет (trentaine, quarantaine, cinquantaine, soixantaine). Дальше слов просто нет.

Поэтому есть еще один способ – взять прилагательное с

–genaire (для 20-ти, 30-ти

и ста берем -enaire):

20 – 29 ans : vingtenaire

30 – 39 ans : trentenaire

40 – 49 ans : quadragenaire

50 – 59 ans : quinquagenaire

60 – 69 ans : sexagenaire

70 – 79 ans : septuagenaire

80 – 89 ans : octogenaire

90 – 99 ans : nonagenaire

100 ans : centenaire

Эти прилагательные часто становятся существительными. В таком виде их можно, например, найти в заголовках:

Paris : un sexagenaire se tue en tombant du troisieme etage = Париж: 60-летний мужчина умер после падения с 3-го этажа

К LA trentaine, LA quarantaine и т.д. часто добавляют разные прилагательные.

Именно так можно сказать

Когда ему было за тридцать, он… = Dans la jeune trentaine, il…

Когда ему было под сорок, он… = Dans la trentaine avancee, il…

Pierre et Helene, un couple dans la jeune quarantaine, ont des emplois stables. = У Пьера и Элен – пары в возрасте около сорока лет – есть стабильная работа.

Очень необычно звучат выражения, в которых используются оценочные прилагательные:

deux femmes a la quarantaine seduisante = deux femmes seduisantes d'une quarantaine d'annees

Прилагательное в этом случае меняет место. Получается, что вместо "две соблазнительные женщины сорока лет" можно дословно сказать "две женщины с соблазнительными сорока годами".

Характер людей

Для того, чтобы сказать о характере, чаще всего достаточно просто использовать соответствующие прилагательные:

C'est un homme / Il est + genereux / reserve / pretentieux / arrogant / gentil. = Он щедрый / сдержанный / самодовольный / высокомерный / добрый.

Иногда после прилагательных могут стоять какие-либо уточнения:

maladroit / habile + de ses doigts / de ses mains = с неуклюжими / умелыми + руками

confiant en soi-meme = уверенный в себе

Также можно усилить или ослабить значение прилагательных за счет наречий и других выражений:

un tantinet arrogant = немного высокомерный

maladivement + timide / jaloux = болезненно + застенчивый / ревнивый

remarquablement intelligent = необыкновенно умный

timide / jaloux / nerveux + a l’exces = крайне + застенчивый / ревнивый / нервный

Особенно для этого подходят сравнения с comme:

timide comme une jeune fille = робкий как девушка

avare comme un rat = жадный как свинья

malin comme un singe = хитрый как лис

Поделиться с друзьями: