Мир смерти (тетралогия)
Шрифт:
13
Он греб до тех пор, пока не согрелся, после чего позволил длинной лодке плыть по течению. Она не раз натыкалась на невидимые в темноте препятствия, пока не повернула в новый канал. Тут Ясон снова стал грести, продвигаясь в путанице едва различимых водных дорог между невысокими островками и отвесными будто утесы стенами. И только окончательно убедившись, что преследователи потеряли его, он направился к ближайшему берегу и стал искать место для причала. Лодка врезалась в прибрежный песок, он выпрыгнул — ноги глубоко погрузились в сырую сыпучую массу. Втащив лодку на берег, он забрался в нее, положил стеклянный шар на дно подальше от себя, чтобы случайно не разбить, и стал ждать, когда рассветет.
В серой мгле медленно проступали размытые очертания сначала лодок, вытащенных на берег и привязанных цепями к столбам, потом маленьких квадратных домиков. Из одного дома показался человек, но как только увидел Ясона и его лодку, испуганно вскрикнул и исчез. Послышалось какое-то движение и голоса. Ясон выпрыгнул из лодки и сделал несколько выпадов мечом, чтоб размяться.
С десяток человек с опаской, неуверенно приближались к нему по берегу, в руках у них были дубинки и весла.
— Уходи, оставь нас с миром,— проговорил их вожак, скрестив указательный палец и мизинец для отвода дурного глаза. — И забери свою зловещую лодку, Мастрегул. Оставь наш берег. Мы всего лишь бедные рыбаки...
— Я не больше вашего люблю Мастрегулов,— отвечал Ясон, опершись на меч.
— Но твоя лодка... вот знак,— вожак показал на резьбу, что украшала нос лодки.
— Я украл ее у них.
Ахнув, рыбаки отпрянули — кто-то убежал, кто-то с молитвой опустился на колени. Один из рыбаков замахнулся на Ясона дубиной, но тот легко отразил удар мечом.
— Гибель нам! — воскликнул вожак. — Мастрегулы придут сюда, увидят лодку, обвинят нас и убьют! Забирай лодку и уходи!
— В твоих словах есть правда,— согласился Ясон.
Лодка действительно могла выдать его. Ему с трудом удавалось управлять ею в одиночку, к тому же она была слишком заметна, чтобы передвигаться на ней незамеченным. Не спуская глаз с рыбаков, Ясон достал стеклянный шар, а лодку столкнул плечом в воду. Течение подхватило суденышко, и оно вскоре исчезло из виду.
— С этим покончено,— сказал Ясон. — Теперь мне нужно вернуться в крепость Перегонов. Кто из вас доставит меня туда?
Рыбаки попятились назад, но Ясон преградил путь их вожаку. Ну, как насчет этого?
— Я не отыщу туда дорогу,— сказал вожак, бледнея. — Туман, мокрый снег — я никогда не плавал туда...
— Но тебе хорошо заплатят, как только мы прибудем на место. Назови свою цену.
Человек захихикал и попытался ускользнуть.
— Ага, понимаю,— Ясон преградил ему дорогу мечом. — Кредит не в обычаях этого мира. — Он задумчиво посмотрел на меч и впервые заметил, что его богато украшенная рукоятка усеяна большими камнями. — Найди нож,— сказал он вожаку,— и мы сможем выковырять плату. Вот этот красный камень, по-видимому, рубин, и ты получишь его сразу, а этот зеленый — когда мы прибудем на место.
После недолгих препирательств Ясон прибавил еще один красный камень. Алчность, как обычно, победила страх, и рыбак пригнал маленькую, плохонькую лодчонку. Он греб, а Ясон вычерпывал воду — так они начали свое путешествие по сложному лабиринту каналов.
Снег, туман, а так же неожиданно хорошее знание пути рыбаком позволили им незамеченными добраться до растрескавшихся каменных ступеней, что вели к запертым воротам.
Рыбак клялся, что это вход в крепость Перссонов. Ясон, привыкший к местным обычаям, оставался в лодке до тех пор, пока не появился охранник с характерным гербом Перссонов на рукаве — изображением восходящего солнца. Рыбак был очень удивлен, получив обещанную плату. Что-то бормоча, он быстро погреб обратно.
Охранники вызвали своего начальника, после чего, отобрав у Ясона меч, быстро доставили его в приемный зал Хертуга.
— Предатель! — закричал Хертуг, покончив с формальностями. — Ты тайно убил моих людей и бежал, но теперь ты снова в моих руках.
— Прекрати,— раздраженно сказал Ясон, оттолкнув стражников, держащих его за руки. — Я вернулся добровольно, а это в Аппсала кое что значит. Меня похитили
Мастрегулы, им помог предатель из твоей охраны.— Назови его имя!
— Бенит, но он погиб, я сам видел это. Твой верный офицер продал тебя конкурентам. Они хотели, чтобы я работал на них, но я не согласился. Я не слишком высокого мнения об их оборудовании, к тому же я ушел от них раньше, чем успел что-либо разглядеть. Я принес с собой доказательство.
Ясон вынул стеклянный шар с кислотой. Стражники стремглав отскочили от него, а сам Хертуг побледнел.
— Горящая вода! — воскликнул он.
— Вот именно. А раз у меня.есть теперь кислота, я смогу изготовить батареи, так необходимые нам для дальнейших изобретений. Я разгневан, Хертуг. Мне не нравится, когда меня похищают. Все в Аппсале мне по нраву, и у меня есть теперь кое-какие планы на будущее. Отправь этих парней, мне надо поговорить с тобой.
Хертуг посмотрел на стражу и нервно пожевал губами.
— Скажи, почему ты вернулся назад?
— Потому что так же нуждаюсь в тебе, как и ты во мне. У тебя много людей, власть и деньги. У меня большие планы. Удали стражу, и я расскажу, в чем их суть.
На столе стояла чаша с креподжами. Ясон порылся в них, выбрал тот, что посвежее, и откусил. Хертуг размышлял,
— Ты вернулся назад,— повторил он. Очевидно, это казалось ему самым удивительным. — Давай поговорим.
— Наедине.
— Очистить помещение! — приказал Хертуг, однако счел нелишним положить перед собой заряженный самострел.
Ясон не обратил на это внимания — иного он и не ожидал. Он подошел к плохо застекленному окну и взглянул на островной город. Буря так же внезапно прекратилась, как и началась, и слабый солнечный свет расцветил мокрые от дождя крыши.
— Тебе не хотелось бы владеть всем этим, Хертуг? — спросил Ясон.
— Говори... маленькие глазки Хертуга хищно блеснули.
— Я уже вскользь упоминал об этом, а теперь предлагаю серьезно. Я открою тебе секреты всех кланов на этой проклятой планете. Я докажу тебе, как дзертаподжи перегоняют нефть, как Мастрегулы получают серную кислоту, как Трозеллинги строят машины. Я усовершенствую ваше оружие и создам новое, сколько смогу. Я сделаю войну настолько ужасной, что она станет невозможной. Конечно, войны будут продолжаться, но твои войска станут неизменно побеждать. Ты разобьешь всех конкурентов, одного за другим, начав, естественно, с самых слабых. Ты станешь повелителем сначала города, потом и всей планеты. Богатейшие земли будут принадлежать тебе. Ты будешь наслаждаться, повсюду сея ужасную смерть среди своих врагов. Что ты скажешь на это?
— Супрен ла Перссоне! — закричал Хертуг, вскакивая.
— Я так и думал, что ты скажешь именно это. Мне, похоже, придется задержаться тут на некоторое время, и я хочу хорошенько встряхнуть вашу систему. Она слишком неудачна. На мой взгляд, пришло время ее изменить.
14
Дни становились длиннее, мокрый снег сменился дождем и наконец окончательно прекратился. Последние тучи исчезли с небосклона, и солнце осветило Аппсалу. Раскрылись почки на деревьях, распустились цветы, наполнив воздух весенним ароматом. Правда, к нему примешивались запахи, источаемые теплой водой каналов. Однако Ясону было не до этих перемен: долгие часы он проводил над своими изобретениями и их производством, а это было занятие не из простых. Сырье и оборудование стоили очень дорого. Когда счета становились слишком велики, Хертуг начинал скрести бороду и бормотать о старых добрых временах, и Ясону приходилось срочно исполнять для него одно-два чуда. Первым из них была электрическая дуга, вторым — электрическая печь, которая помогала при выплавке металлов и особенно осчастливила Хертуга, когда он обнаружил, что она годится для пыток, и испытал ее на пленном Трозеллинге — тот не выдержал мук и рассказал все, что знал. Когда эта новость поблекла, Ясон прибегнул к гальванопластике, чем пополнил сокровищницу Хертуга, изготовляя на продажу настоящие и поддельные драгоценности.