Мир Теней
Шрифт:
— Что ты имеешь в виду, говоря «покинули этот мир»? — спросила Сера.
— О, они не умерли, дорогуша. Я имею в виду, они буквально покинули этот мир. Они осознали, что не могут победить в этой битве, и ушли. Умные маги, эти двое, — она широко улыбнулась. — Так что, видите ли, нет никакого пророчества. Во всяком случае, настоящего нет. Есть лишь история, которую сверхъестественные существа этого мира рассказывают друг другу, чтобы обрести надежду. Не позволяйте им затянуть и вас в эту иллюзию.
— Так вот почему ты хотела
— О, нет. Мне все равно, останетесь вы или сбежите.
— Мы не смогли бы сбежать, даже если бы захотели, — сказала Сера.
Истребительница Ведьм её проигнорировала. Очевидно, то, что она собиралась сказать, важнее реальности.
— Однако если вы останетесь, мне бы не помешала ваша помощь кое-с-чем.
— Ты пытаешься их завербовать? — оскорблённо переспросил Хантсмэн. — Серьёзно?
Она с идеальным спокойствием выгнула брови.
— Нечего дуться, если ты сам не додумался до этого первым, — она взглянула на Серу.
— Не будет никакой сделки.
Затем Истребительница Ведьм повернулась к Алекс.
— Как и сказала моя сестра, сделки не будет.
Она вздохнула.
— Это потому что я безумна, верно?
— Нет, это потому что ты злодейка. Мы не заключаем сделок с плохими парнями, — сказала Алекс. — Особенно с теми, кто устраивает игру с охотой на невинных людей.
— Вы пытались заключить сделку с ним, — она показала на Хантсмэна. — Он просто слишком туп, чтобы это заметить.
На его лице мелькнуло удивление.
— Ты на удивление прозорлива для безумца, — сообщила ей Сера.
— Спасибо. А вы на удивление милы для угрозы, — она даже говорила так, словно не пыталась оскорбить. Похоже, она действительно подразумевала под этим комплимент. — Ты выглядишь весьма самодовольным, — сказала она Хантсмэну.
— Пока вы, леди, болтаете, мои силы окружают здание, — сказал он, и его губы изогнулись в улыбке. — Если ты прямо сейчас развернёшься и уйдёшь, я даже прикажу своим солдатам отпустить тебя, дорогуша.
Истребительница Ведьм захихикала.
— Ты такой смешной. Просто обхохочешься. Нам определённо стоит видеться почаще. И раз уж ты такой джентльмен, позволь мне сделать аналогичное предложение. Если развернёшься и уйдёшь прямо сейчас, я тебя отпущу.
Он прищурился.
— Мои охотники окружили это место.
— Действительно, — согласилась она, ослепительно улыбаясь. — Ты желаешь сдаться?
Он покачал головой.
— Ты с каждым днём все безумнее.
— Я жду ответа, Хантсмэн. Ты хочешь уйти отсюда невредимым или в цепях?
Он покосился на двух её охранников.
— Ты бы не смогла.
— Я могу.
— Тебе, кажется, недостаёт армии, а моя окружила все здание.
Двери распахнулись, и ещё больше зелёных охотников хлынуло внутрь. Победная улыбка Хантсмэна померкла, как только он осознал, что его охотники ранены.
— Что случилось? — потребовал он у них, когда они заперли дверь.
— Ты действительно думал, что я вышла бы из своего
замка без сопровождения армии? — Истребительница Ведьм усмехнулась. — Пока твои солдаты так прилежно окружали здание, мои солдаты окружали их самих.Двери загрохотали и затряслись, словно по ним колотили стенобитным тараном. Дерево треснуло и разлетелось зазубренными щепками.
— Тик-так, Хантсмэн.
То, что осталось от двери, упало на пол с тяжёлым стуком. Красные охранники ворвались внутрь, оттесняя зелёных охотников назад.
— А снаружи ждёт ещё больше, — протянула Истребительница Ведьм. — Ты уступаешь в численности. Может, тебе не стоило пытаться совершить шесть одновременных налётов в одну ночь, — она встретила его взгляд с приятной улыбкой.
Истребительница Ведьм, может, и безумна, но Хантсмэн упрям. Он махнул своим охотникам кидаться в атаку. Когда две армии схлестнулись, Сера схватила Алекс за руку.
— Пошли, — прошептала она. — Сейчас, пока они отвлеклись.
— А как же Хантсмэн?
— Забудь. Это явно большая ошибка. Нам придётся найти другой способ нейтрализовать эти оружия.
Сера и Алекс побежали, зигзагами петляя между охотниками в красном и зелёном. Те слишком увлеклись сражением друг с другом, чтобы заметить, как сестры выскользнули наружу. Хантсмэн ждал их на темной улице. Они потянулись к мечам.
— Подождите, — сказал он, поднимая ладони. — Вы же хотели заключить сделку.
Алекс подозрительно прищурилась.
— И ты тоже хочешь заключить сделку?
— Да. Как вы поняли, в последнее время я теряю позиции. Мне нужна победа над Истребительницей Ведьм, иначе вся эта война проиграна. Так что я помогу вам, даже если Мерлин из-за этого разозлится.
Он произнёс это имя так, словно оно было святыней. Это активировало тревожный звоночек в сознании Серы.
— Как ты связан с Мерлином? — спросила она.
— Я служу ему.
— Ты его полководец, его грязная рука правосудия в этой Свалке, не так ли? — сказала Алекс.
— Да. Я поддерживаю порядок между мирами.
— И здесь ты разрушаешь порядок, — прокомментировала Сера.
— В обители Мерлина нечем заняться, когда я не подавляю случайно возникшее кровавое восстание. Это просто игра.
— Диверсия? — подсказала Алекс.
— Для неё — да. Ей становится скучно в то время, что Мерлин проводит в лаборатории, погрузившись в работу. Для меня это тренировка, чтобы поддерживать разум и тело живыми.
— Эти люди умирают, чтобы ты почувствовал себя живым, — с отвращением прорычала Сера.
Алекс сжала её ладонь.
— Ты знаешь, кто мы такие, — сказала она Хантсмэну.
— Да, знаю. И я знаю, что вы хотите вернуть мир к тому состоянию, которое знакомо вам, — он говорил так, словно ему это совершенно безразлично.
— И тебя это устраивает? — удивлённо сказала Сера.
— На нас здесь это никак не влияет. И кроме того, Мерлин просто изменит мир заново. Он не в восторге от того, как все получилось.