Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги)
Шрифт:

комментариями - во избежание путаницы и лишних вопросов. И вообще я не

поклонник опрометчивых выводов: терпеть не могу пустой болтовни, за которую

потом приходится отвечать. Его реплику прервал мягкий гудок входной двери.

Машинально бросив взгляд на хронометр, Роберт поднялся из кресла и отправился

в холл. На пороге номера стояли два довольно крупных молодых парня в пальто с

меховой оторочкой, под которыми виднелись респектабельные заказные костюмы.

Лорд Роберт, если не ошибаюсь?
– учтиво

осведомился один из них. - Мы

присланы господином Троил ом...
– Прошу, господа, - Роббо посторонился,

пропуская гостей в холл.
– Благодарю за пунктуальность - я ждал вас. - Майк

Хаген. - Темноволосый крепыш протянул Роберту широкую короткопалую ладонь и

кивнул в сторону своего партнера, остролицего обладателя густой светлой

гривы, свободно рассыпавшейся по накладным плечам его бордового пальто: - Это

– Джи Дарич, мы всегда работаем вместе.

 - Виски, джентльмены?
– предложил Роберт, усадив гостей на широкий диван и

представив им Кэтрин.
– Или лучше коньяк?
– Кофе, с вашего позволения, -

ответил Дарич.
– Днем мы предпочитаем не пить.
– Сие похвально, - усмехнулся

Роббо. - В таком случае берите себе по сигаре и слушайте. Проводимое мною

расследование является акцией сугубо конфиденциального характера, и

присутствие мэм Раш, как следователя достаточно высокого ранга, не должно

вводить вас в заблуждение - официальные институты Бифорта не имеют к моим

действиям ни малейшего касательства. Впрочем, во ярое визы - причем визы

любого уровня - будет |Д решен по мере его возникновения. Это я могу

гарантировать со всей твердостью. Кэт, - сказал он в сторону, - там,

кажется, портье в двери ломится - забери у него кофе. Да-а... Помимо всего

прочего, джентльмены, дело представляется мне весьма опасным - не говорите

мне потом, что я не предупреждал вас о возможных неприятностях, кои придется

вынести вашим почтеннейшим задницам.
– Они у нас крепкие, - ухмыльнулся

Хаген, - вам не стоит беспокоиться, милорд: неприятности - это наша работа.

Ц; - Превосходно.
– Роберт протянул руку к принесенному Кэтрин подносу и взял

крохотную вызолоченную чашечку.
– Черт, для кого предназначена К посуда

такого калибра?.. Для клопов? Надо было заказывать по три пайки. Вот что,

парни: вопрос но мер раз: концы в порту - в порядке? Конкретизирую: мне

необходимо прощупать все возможные контакты некоего вольного шкипа, который,

по моим данным, неоднократно посещал Грехэм.
– Это не вопрос, - спокойно

пожал плечами Дарич.
– Имя?

 - Хасси Вэй Рабин, лицо без подданства, командир и - или - владелец

вольного карго "Даблдэй Санрайз", класс корабля мне неизвестен. Дарич молча

достал из кармана миниатюрную коробочку личного фона и набрал на панели какой-

то код. - Вопрос следующий... Мне очень хотелось бы поковыряться в делах

одной уважаемой

фирмы, головной офис которой находится здесь. У меня есть

человек, способный помочь. нам, но: у нас могут возникнуть кое-какие

проблемы... Офис, все это дерьмо... понятно, да?
– К вашим услугам, - Хаген

понимающе улыбнулся и иронично развел руками.
– Господин Троил располагает на

этой планете немалыми силами - силами самой разной квалификации и уровня. Вся

эта команда предоставлена в ваше полное распоряжение. - Лем воистину

грандиозен, - хмыкнул Роберт.
– Его хозяйке можно позавидовать... Хаген

ответил ему лукавой улыбкой и едва заметным взмахом руки. По-видимому,

взаимоотношения управляющего компанией со своей обворожительной

работодательницей не составляли секрета для специалистов по конфиденциальным

вопросам. Джи Дарич закончил свой неслышный для окружающих разговор и спрятал

аппарат в карман.
– Вас ждут в порту, милорд, - сказал он. - Ждут люди,

готовые заняться поисками ответов на ваши вопросы. Вы готовы лететь? Спустя

десять минут неприметный белый коптер резво прыгнул в золото солнечного утра,

оставив башню отеля за нудно хрипящей дюзами приплюснутой кормой. За штурвал

сел Хаген: стремясь уйти от насыщенного движения городских аэрокоридоров, он

набрал большую высоту, и теперь из окон коптера был виден весь Саберхил,

кажущийся отсюда игрушечным хаосом блестящих пирамидок я квадратиков,

небрежно рассыпанных чьей-то рукой на плоских холмах заснеженной степи.
– Как

красиво, - восхищенно прошептала Кэтрин, - у нас такого не увидишь...: -

Бифорт теплее, - отозвался Роберт, - и к тому же у нас нет городов в высоких

широтах - там, где зимой ложатся устойчивые снега.. Майк Хаген опустил машину

на окраине огромного порта. Распахнув дверь, Роббо выбрался на прямоугольную

площадку, украшенную полустершимся логотипом неизвестной ему фирмы, и с

любопытством огляделся. Из расположенных неподалеку от пятки вентиляционных

штреков валил поток горячего воздуха: пахло теплым пластиком и тающим снегом.

Плоские крыши полуподземного терминала слегка парили, уничтожая последние

следы вчерашнего снегопада. Хаген приглашающе взмахнул рукой и нырнул в слабо

освещенную каверну бокового коридора. Лишенная дверей пластиковая кишка

закончилась под высокими сводами просторного полупустого склада. Обогнув

неровные ряды помятых жизнью разноцветных контейнеров, Хаген подвел гостей к

почти незаметной двери.
– Свои, Арт!
– крикнул он. - Отпирай! За дверью

послышались быстрые шаги, маслянисто чавкнул отпираемый замок.
– Приветствую

вас, милорд... Роббо помедлил, задумчиво рассматривая обрамленное ухоженной

черной гривой лицо хозяина. - Здравствуйте, Баркхорн. Неисповедимы пути

Поделиться с друзьями: