Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 5
Шрифт:

Водитель Миндзо, заметив напряжённую атмосферу, старался не шуметь и не дышать слишком громко, ведя машину тихо.

Я думал, как бы извиниться, чтобы не тянуть с этим несколько дней. Уже приготовился заговорить, но тут завибрировал телефон.

Посмотрел на экран и увидел десяток пропущенных звонков с неизвестного номера.

Поднял трубку:

— Кто это?

— Это господин Синдзиро? — услышал незнакомый мужской голос, звучавший тревожно.

Да.

— Я из психиатрической больницы Токио. Пациент Кадзутоси, помните его?

— Конечно, — ответил я, глянув на Линако рядом. Её отца, который давно слетел с катушек, я не видел уже кучу времени. Линако так его и не навестила ни разу, и это говорило о многом. Мужик явно не подарок.

Голос в трубке продолжил:

— У нас проблема. Несколько недель назад его состояние резко ухудшилось, он прыгнул с высоты. После этого… обширное кровоизлияние в мозг, не успели его спасти.

Моё лицо окаменело. Не то чтобы я сильно переживал за него, но не ожидал, что он вот так вдруг откинется.

Тяжело вздохнул:

— Понял. Завтра зайду к вам, все решим. Деньги не вопрос, делайте, что нужно.

— Если что-то понадобится, звоните по этому номеру, — добавил он, завершив разговор.

Мы с Линако молча вернулись домой, где-то через час. Подходя к двери, я остановился.

— Мне нужно тебе кое-что сказать.

Она нахмурилась.

— Если это про то, что произошло, можешь не напрягаться. Мне не нужны твои объяснения.

— Это про твоего отца, — сказал я серьёзно.

Она явно была ошарашена, словно само слово «отец» стало для неё чем-то чужим. Но всё же спокойно посмотрела на меня, показывая, что хочет услышать.

— Я говорил тебе, что он сошёл с ума, но ты даже не спросила, в какой он больнице. Наверняка ни разу его не навещала. Понимаю, ты его ненавидишь. Он тебе столько боли причинил. Вот я и молчал. Но только что мне позвонили из больницы. Он прыгнул с высоты из-за ухудшения. Из-за кровоизлияния в мозг его не спасли.

Когда я произнёс «скончался», она пошатнулась и сделала шаг назад. Её глаза постепенно наполнились слезами.

Я вздохнул.

— Как ни крути, поедешь завтра со мной в больницу. Всё-таки он был твоим отцом. Лучше, если ты подпишешь документы на кремацию и все остальное.

Линако долго стояла неподвижно, потом тихо сказала:

— Я хотела узнать, где он. Думала вернуть его в наш старый дом и нанять кого-то, чтобы ухаживали за ним до конца.

— Всё это из-за того дома, который он тебе так и не отдал? — спросил я.

— Да, — кивнула она. — После его смерти дом перешёл ко мне, но я никогда туда не ездила. Боюсь возвращаться и вспоминать прошлое. Но я не ожидала, что он уйдёт, прежде чем я приму решение. — горько усмехнулась Линако, открывая дверь. — Завтра суббота, поедем утром.

Кивнул, наблюдая за её одинокой фигурой, уходящей в дом.

* * *

После

той ночи, Линако спустилась в чёрном пальто и брюках, волосы были стянуты чёрной лентой. Её вид говорил о том, что она не спала всю ночь.

Ваками, увидев её, замерла в нерешительности.

Затем осторожно спросила:

— Госпожа, вы собрались на похороны?

Линако выглядела измученной, её глаза были красными. Она рассказала Ваками обо всём, что произошло с Кадзутоси, не утаивая ни единой детали.

Ваками, старая служанка семьи, побледнела и села на стул, ошеломлённая услышанным. Она некоторое время сидела неподвижно, не зная, как реагировать на эту новость.

— Я пойду с вами, чтобы проводить господина Кадзутоси, — сказала она наконец. — Раз уж он ушёл, все обиды должны остаться в прошлом.

После быстрого завтрака я сел за руль и отвёз Линако и Ваками в больницу. Тело Кадзутоси уже привезли туда. Улаживание всех формальностей после смерти — дело непростое и займёт немало времени.

Когда мы увидели его тело, обе женщины — выглядели удручённо. Поддерживая друг друга, они подписывали бумаги под руководством медсестры.

В этот момент к нам подошёл высокий доктор в белом халате. На вид ему было около пятидесяти.

Он вежливо обратился ко мне:

— Вы муж госпожи Линако?

Я немного растерялся. Линако, занятая своими делами, никак не отреагировала на его вопрос. Мне пришлось кивнуть в ответ.

Доктор продолжил:

— Я лечил господина Кадзутоси. Мне нужно обсудить с семьёй некоторые важные моменты. Поскольку его дочь сейчас занята, могу ли я поговорить с вами в своём кабинете как с её супругом? — спросил он.

Взглянул на Линако — она не возражала. Чтобы не беспокоить её, последовал за доктором в его кабинет.

Внутри пахло лекарствами, кабинет был просторным. Доктор предложил мне стакан воды и, вернувшись за свой стол, достал папку. Он выложил передо мной стопку документов с фотографиями.

— Доктор, что это? — нахмурился я.

— Это медицинская карта, — сказал он с каким-то странным выражением лица. — Кадзутоси лечился у нас уже давно. Но это не оригиналы, а копии с фотографиями.

— И зачем вы мне это показываете? — у меня появилось нехорошее предчувствие.

— Посмотрите на вторую страницу, — кивнул он на документы. — Вы всё поймёте, когда дочитаете.

Я открыл записи и пролистал до нужного места. На второй странице мои глаза замерцали, а лицо застыло.

— Доктор, что вы несёте? — я прищурился, глядя на него. Этот тип ухмылялся так, словно собирался выкопать мне могилу.

— О, господин Синдзиро, да вы просто идеал для подражания. Такая красавица жена, и ещё с миллиардами за плечами. Думаю, вы тоже не просто так её заполучили, верно? — он хитро сузил глаза, намекая на что-то своё.

Поделиться с друзьями: