Мое чудовище
Шрифт:
– Мне пора, – тихо произнесла она и скрылась с его глаз. Лорд бросил на музыкантов злой взгляд, заставивший их поволноваться за свою судьбу. Но, ничего не сказав, он вышел из зала. Дойдя до ее комнаты, он постучал в дверь и, не дожидаясь ответа, зашел в комнату.
– Хотел предупредить, что уедем мы завтра рано утром, – он застал ее за сбором своих вещей. Их было немного, и большинство платьев были подарены ей Чарльзом, так как ее гардероб, привезенный слугами, был совсем скуден. Она не любила подаренные платья, потому что они были слишком вычурны для жизни в заточении. Поэтому надевала их девушка только тогда, когда все ее платья пачкались. А Дорота заставляла ее сменить наряд,
– У меня для вас тоже есть одна новость. По прибытии обратно, я намерена начать подготовку к пошиву платья. Поэтому хотела бы после поездки видеть свою маму в замке. Надеюсь, что она при этом будет цела и невредима, и рот ее будет не зашит, – с этими словами она вытолкнула лорда из комнаты и громко захлопнула дверь, тем самым стерев из его сознания очарование предшествующих минут в зале.
Чарльз бы не спустил все так просто, но на данный момент у него были дела поважнее. Эта поездка в город предвещала много хлопот, и надо было сделать так, чтобы они не мешали.
Ранним утром, как и было обещано, они отправились в дорогу. Проезжая через поселение, Блер не смогла сдержаться и выглянула в окно. Родные улицы встретили своей пустынностью и мрачностью.
– Почему на улице никого нет?
– Им приказано не выходить из своих домов. Они не могли ослушаться, так как уже всем известна участь вашего друга. Или любовника?
– Не смейте даже упоминать Нейта. Я никогда не прощу вам то, что вы с ним сделали.
– Только мне или себе тоже?
Она бросила на него злой взгляд и демонстративно отвернулась в другую сторону. До конца поездки лорд больше не услышал от нее ни слова. Но, когда они прибыли в город, которым уже завладел вечер, Блер не смогла сдержать порыв эмоций и заговорила.
– Здесь очень красиво, но я думала, что запах на улицах будет лучше.
– Если здесь когда-нибудь запах станет лучше, то я на небесах буду готов написать целую оду, посвященную прекрасному городу.
– Вы хотели сказать, в аду?
На свое едкое замечание девушка ответа не услышала. Но ее это не волновало, она полностью растворилась в осмотре нового для нее места, пытаясь запомнить каждую деталь. Но, к ее сожалению, ее увели в дом. В дом, где всю жизнь прожил Чарльз.
Комментарий к Глава 10
Простите, что так поздно
========== Глава 11 ==========
– Нет, – Блер отвергла еще одно платье, предложенное ей для бала. Целая комната, выделенная ей для проживания, была заполнена всевозможными платьями. Но с каждой минутой выбор становился все скуднее. – Это тоже не подходит. Должно быть такое, при виде которого у меня бы захватило дыхание. А эти смотрятся гораздо хуже тех, что шила мне моя мама.
Вскоре все платья были просмотрены, но ни одно из них так и не приглянулось девушке. Она с тоской осмотрела комнату, грустно вздохнула и присела на кровать.
– И все же, не могу же я идти голой. Придется выбрать лучшее из зол, – она нашла то, которое, по ее мнению, хоть как-то выделялось среди прочих. Желтое платье на свету отливало золотом, но при тусклом освещении его цвет скорее напоминал горчичный. Украсив платье любимой брошью, Блер еще раз посмотрела на него и, кивнув, мысленно согласилась со своим выбором.
Чарльз вновь не появлялся весь день. Но Блер была этому даже рада, так как смогла выведать у местных слуг некоторые подробности из его жизни. Сначала мало кто поддавался на ее уговоры рассказать хоть что-нибудь, но их неприступность пала под ее обаянием. Будучи жестоким человеком, лорд все же пользовался вниманием у девушек. Он мог их так очаровать, что некоторые дамы даже забывали о своих мужьях. Они
клялись ему в вечной любви, проведя лишь ночь с ним. Нередко слугам приходилось силой выводить девушек, отчаянно кричавших ему о том, что он все же будет их, чего бы это им ни стоило. Но он просто наблюдал за этими жалкими страданиями и улыбался. Никто из дам не видел его лица. Здесь его прозвали «Мужчина в маске», так как на всех мероприятиях он появлялся исключительно в ней. После всего услышанного, Блер поняла, что еще многого не знает о своем будущем муже. И с каждым днем интерес к его персоне только рос, все больше загадок таила в себе его судьба. И, чтобы разрешить несколько из них, девушка решила кое-что с ним обсудить. Но до вечера он так и не появился, дав о себе знать только тогда, когда необходимо уже было ехать на бал.– Вы готовы? – стук в дверь и безразличие в голосе. Словно ему было не столь важно, выйдет ли она сейчас из комнаты или нет. Она открыла дверь и вышла к нему. Он на мгновение замер, не в силах подобрать слов. То ничем непримечательное платье смотрелось на ней сказочно. И яркий акцент – драгоценная брошь – делал ее образ еще волшебнее. На лице у нее была маска, украшенная желтыми перьями и камнями. Воодушевленная его беспомощностью перед ней, Блер довольно улыбнулась и протянула ему руку.
– Я готова, – он незамедлительно взял ее за руку и повел к выходу, где их уже ждала карета. С интересом наблюдая за его реакцией и поведением, Блер отметила одну важную деталь, которую она планировала проверить на балу.
– Скажите, а почему вы не устроили бал у себя? Ведь сегодня на балу будет объявлено о нашей помолвке, – карета уже ехала минут семь, но заговорить девушка осмелилась только сейчас.
– Мне бы пришлось уехать в город намного раньше и оставить вас без присмотра. А сейчас я так рисковать не могу.
– Вы все еще считаете, что я могу от вас сбежать?
– Я в этом уверен. Это лишь дело времени. Разве вы уже смирились со своей судьбой? Сомневаюсь, что вы на это способны.
– А может, я поняла, что все попытки уже бессмысленны? У меня лишь один вопрос – почему я? Я в городе всего день, но уже успела услышать столько историй о том, как вы разбиваете сердца дамам. Зачем вам такая бедная, ничем не примечательная девушка, с отсутствующей культурой поведения, без манер и с характером, от которого хочется выть? За вами гоняются даже замужние, но, испробовав их лишь раз, вы безо всякого сожаления идете разбивать еще одно сердце.
– Мне кажется, вскоре многим из моих слуг придется узнать, что такое нищета и голод. Они слишком болтливы, да будет проклят их грешный язык. Вы не избалованы, как эти дамы, что гонятся не за мной, а за мешком золота. Поверьте, я не скуп, но они бы оставили меня без гроша, появись у них такая возможность.
– Так очарованием обладает ваше богатство, а вовсе не вы? Чем больше я знаю о высшем свете, тем больше разочаровываюсь в людях.
– Именно поэтому рядом сейчас вы, а не одна из них.
Они замолкли до конца поездки. Когда же они приехали на место, великолепное поместье, находившееся вблизи города, раскрыло для них свою красоту. Дом казался больше, нежели дом Чарльза, но ни в какое сравнение не шел с замком. Как только они вошли в дом, их обступили множество надоедливых дамочек, что пытались побыстрее разузнать, кто же эта таинственная незнакомка рядом с лордом Чарльзом. Блер на их вопросы не отвечала, лишь кивая и улыбаясь в ответ. Ей было непривычно такое внимание, а от такого скопления людей рядом становилось душно и плохо. Она извинилась и вышла на улицу. Чарльз остался в доме, внимательно следя за ней до тех пор, пока она совсем не скрылась с его глаз.