Мое чудовище
Шрифт:
Но Блер была готова к гневу лорда, она уверяла себя в этом, повторяя про себя, что рано или поздно это закончится. Тем не менее он так и не появился, не обрушил всю ярость на нее. И снова началось избегание, открытое игнорирование всех ее действий. Ее нет. И разговор был напрасен. Было нелепо полагать, что он прислушается к ней, что освободит людей от своего давления. Она не имеет над ним власти, как бы ей этого ни хотелось. Ей пора признать, что в этой игре победителем всегда будет он.
Она тяжело вздохнула, глядя в потолок. Мягкая кровать больше не держала в своем плену, но вставать ей не хотелось. Единственным ее желанием сейчас было не выходить из комнаты целый день. Ведь он настал – день свадьбы. Дорота с самого утра кружилась вокруг
Наконец заставив себя подняться с кровати, она незаметно вышла на улицу и прошла в конюшню. Ночь громко заржала, увидев ее. Блер приложила палец к губам и укоризненно взглянула на лошадь. На цыпочках подойдя к любимому животному, девушка мягко погладила ее.
– Надеюсь, что сегодня ты будешь хорошей девочкой, – прошептала она, скармливая Ночи морковь. За месяц Блер очень привязалась к ней и успела многому научиться. В седле она чувствовала себя уверенно и легко могла разогнать Ночь до галопа.
Вернувшись в замок, она направилась в свою комнату, где ее ждала обеспокоенная Дорота. Женщина сразу начала ее готовить к предстоящей церемонии. Ворча себе под нос о том, что девушка не должна быть такой грустной в день ее свадьбы, Дорота одевала Блер в свадебное платье. Церемония должна была состояться до полудня, а время неумолимо бежало вперед, оставляя на сборы несколько минут. Блер не нравился выбранный способ заключения брака – обменяться взаимными клятвами. Так делали в большинстве своем только в тюрьмах, что лишний раз напоминало ей о ее положении*. Но будь венчание в церкви, никто из ее близких не присутствовал бы на свадьбе.
Когда она была полностью готова, Блер с грустью посмотрела в окно. Самые родные ей люди сейчас там, на поляне, ожидают ее появления. Всего несколько минут отделяют их от шока и разочарования в ней.
Солнце было почти в зените, поэтому на улице было невыносимо жарко. Разговоры с жалобами на жару заполнили всю поляну. Блер слышала знакомые голоса все четче, громче, с каждым шагом. И вот этот момент. Все затихли, глядя на нее. На другом конце поляны стоит Чарльз. Шагов пятнадцать, и она будет рядом. Минут десять, и она станет леди Басс. Взглядов пять, и все планы полетят к чертям. Чарльз. Артур. Мама. Ден. Конюшня.
Громкий свист разнесся по всей поляне, оглушая тех, кто стоял совсем рядом. Послышался топот копыт, и все стали оглядываться по сторонам. Всполошившийся народ зашептал, все так же озираясь. Ночь быстро бежала к Блер, которая уже приготовилась на ходу взобраться на лошадь. Низ платья был безжалостно оторван, дабы не сковывать движения. Слуги моментально отреагировали, попытавшись подбежать и остановить Блер, но Чарльз не дал им этого сделать, отдав приказ, чтобы они оставались на месте.
– Я сам, – сказал лорд, глядя на то, как его невеста уже скачет на лошади в сторону поселения. – Приведи мне коня, – бросил он Артуру, медленно проходя мимо близких людей Блер. Чарльз не видел смысла торопиться и быстрее кидаться в погоню за Блер, но он не ожидал того, что его кто-то будет останавливать. Острое лезвие меча появилось в опасной близости от его груди. Из толпы людей вышел Ден и, не опуская оружия, встал напротив лорда.
– Думаю, что не так быстро, – тихо сказал Хамфри, и все присутствующие ахнули, глядя на происходящее.
Комментарий к Глава 15
Мне починили ноут))
*Fleet Marriages - еще один способ заключить брак. Этот способ существовал до 1753 года и основывался на том, что, согласно Общему Праву, можно было пожениться, просто обменявшись клятвами. Такой брак считался законным как по гражданским, так и по церковным законам. Одним из популярных мест заключения таких браков была тюрьма Fleet, откуда и название.
И
еще пара корявых обложек, сделанных еще летом http://uploads.ru/?g=iT3RA.jpg========== Глава 16 ==========
Тихий смешок лорда заставил Дена сделать неуверенный шаг назад. Свои действия Хамфри считал неправильными, но подвести Блер он не мог. Он поймал ее обеспокоенный взгляд перед тем, как она убежала, и ему сразу стало ясно, что вскоре все пойдет не так. Всю его жизнь она была для него хорошим другом и не раз помогала. Настала пора отблагодарить ее. Если он хоть ненадолго задержит Чарльза, его глупый поступок не будет столь неоправданным.
– Опусти, – спокойно произнес мужчина, делая шаг навстречу Дену, упираясь грудью в кончик лезвия.
– Иначе что? – Хамфри был хладнокровен и решителен и не позволял страху вырваться наружу. А он боялся, ужасно боялся, но не за себя. Сейчас, в окружении семьи и друзей, у него слишком много слабых мест. Слуги лорда не должны их трогать, иначе оружие придется сложить.
– Ну, раз так хочется узнать, – Чарльз повернулся в другую сторону и, подойдя к одному из слуг, взял у него пистолет. – Ошибок своих я более не повторю, – направив дуло прямо на Дена, лорд Басс ожидал моментального признания поражения, но был неприятно удивлен, когда соперник, не опустив оружия, сделал еще пару уверенных шагов в его сторону.
– Вы не сможете меня запугать. Вы не выстрелите.
– Ден, не надо, – раздался женский голос из толпы. Серена выбежала вперед, падая перед Деном на колени. – Зачем все это? – он посмотрел на ее заплаканное лицо, и сердце болезненно сжалось. Он был не намерен отступать, но Серена…
– Лучше бы ты послушал ее. Мы оба знаем, что тебе победителем не выйти. Так к чему все это представление? – Чарльз опустил пистолет и, не обращая внимания на все еще готового к битве Дена, прошел мимо к коню, которого ему уже приготовил Артур. – Если у тебя есть тот, ради кого стоит жить, – его взгляд опустился на плачущую Серену, крепко вцепившуюся в Дена, – зачем рисковать ради той, что лишь подталкивает к смерти?
Ден медленно опустил меч и поднял Серену на ноги. Она уткнулась ему в плечо и крепко обняла. Ее тело все еще дрожало от плача, и были слышны тихие всхлипы.
Чарльз вскочил на коня и поскакал в том направлении, куда убежала его невеста. Хамфри продолжал смотреть ему вслед до тех пор, пока он не скрылся из виду. Слова лорда все еще звучали в его голове и не давали покоя. Прав ли был Чарльз в отношении Блер, или стоило наплевать на его слова и не отпускать его так просто?
Чарльз гнал коня так быстро, как только мог. Внезапно его охватило беспокойство, что он не найдет Блер. Эта плутовка не могла так просто скрыться, он был обязан ее догнать. На горизонте уже замелькало поселение, и Чарльз немного притормозил скакуна. Вероятность того, что она могла остановиться где-то здесь, была небольшой, но она все же была. Ей больше некуда бежать. До города ехать долго, а в округе больше жилых мест нет. Только бесконечные леса, где легко заплутать. Но, к большому удивлению Чарльза, он нашел Блер достаточно быстро. Она была у реки, где когда-то каждый четверг тренировалась с Деном в искусстве владения мечом. Блер сидела на камнях, на которых обычно восседал Нейт, глядя на их тренировки. Она смотрела куда-то вдаль, не замечая того, что Чарльз был совсем рядом. Ночь ходила вдоль берега, течение реки время от времени омывало её копыта. Мужчина отпустил уздцы, подталкивая коня в сторону Ночи.
– Вы ехали очень долго, – не глядя на него, произнесла Блер. Засунув руки в карманы, он обошел большой валун, который частично прятал Блер от его взгляда. Ветер играл с ее волосами, заставлял щуриться при сильных порывах. Она, наконец, перевела на Чарльза свой взгляд, в котором читалось только спокойствие. Будто кошмар, что длился целый месяц, закончился, и она свободна.
– Ваш друг меня немного отвлек.
После этих слов беспечность девушки сразу исчезла, не оставив и намека на былой покой.