Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мое прекрасное искупление
Шрифт:

Я закатила глаза.

– Ты реагируешь так, словно я покрыта собачьим дерьмом. Это всего лишь дождь.

Она проследовала за мной в кабинет и опустилась в одно из кресел, стоящих перед столом. Скрестив руки и ноги, уставилась на меня

– Выкладывай

– Ты о чем?
– Уточнила я, сбросив туфли и поставив их на вентиляционную решетку

– Ты серьезно?
– Она вздернула подбородок, - Не будь такой. Дружба превыше всего

Я присела в кресло и положила переплетенные пальцы на стол.

– Просто скажи, что ты хочешь узнать, Вэл. У меня

много работы. Думаю, я только что лишила агента Гроува работы, а может и вообще свободы.

– Что?
– Ее брови поползли вверх, после чего она снова нахмурилась, -Ты первоклассно можешь увиливать от вопросов, но я чую, когда люди что–то скрывают, и у тебя, Лиис, есть секрет.

Я прикрыла глаза рукой.

– Что? Откуда ты знаешь? Мне стоит лучше все прятать.

– Что значит, откуда я знаю? Ты знаешь, в скольких допросах я участвовала? Я просто знаю это. Я бы могла назвать себя телепатом, но это смешно, поэтому поблагодарим моего папашу за то, что такой лживый ублюдок, как он, помог с развитием моего дерьмометра.

Я убрала руки с лица и посмотрела на нее.

– Что? Я говорю правду, в отличие от тебя, фальшивая, подлая подруга.

Я сморщила нос.

– Это было жестко.

– Как и то, что твоя подруга тебе не доверяет.

– Дело не в том, что я тебе не доверяю, Вэл. А в том, что тебя это не касается.

Вэл встала и обошла кресло, положив руки на его спинку.

– Честно говоря, лучше бы ты просто не доверяла мне. И еще… ты больше не приглашена в «Фаззи».

– Что?
– выкрикнула я, - Да ладно тебе!

– Нет. Для тебя больше не существует «Фаззи». Они любят меня, Лиис. И знаешь, что это означает? Никаких ланчей в «Фаззи», забудь о «Фаззи» на веки вечные, - Она выделила каждую букву на последней фразе. Затем, широко распахнув глаза, повернулась и вышла из моего кабинета, закрыв за собой дверь.

Надувшись, я скрестила руки на груди.

Спустя, примерно, секунд пять стационарный телефон зазвонил, и мне пришлось снять трубку.

– Линди, - рявкнула я.

– Поторапливайся. Я голодна.

Улыбнувшись, схватила сумочку и туфли и направилась в холл.

Глава 9

– Итак, – жуя, сказала Вэл, затем вытерла смесь майонеза и горчицы с уголка рта, – Говоришь, у тебя трехнедельное свидание с Мэддоксом?

Я нахмурилась.

– Нет, это ты из меня все вытянула.

Она улыбнулась и поджала губы, чтобы удержать во рту большой кусок сэндвича с беконом. Я опустила подбородок на кулак, надувшись.

– Почему ты просто не можешь оставить это всё, Вэл? Мне нужно, чтобы он доверял мне.

Она проглотила еду.

– Сколько раз я тебе говорила? В отделе не бывает секретов. Мэддокс понимает, что я, в конце концов, всё выясню. Он прекрасно осведомлён о моих талантах.

– И что же это значит?

– Обуздай свою ревность, это просто шутка. Я имею в виду, что Мэддокс знает и о нашей дружбе, и что нюх у меня на секреты лучше, чем у любой борзой собаки.

– Борзая собака? Это как ты сейчас?

– Мои бабушка

и дедушка из Оклахомы. И я их навещаю каждое лето, – отмахнулась она, – Послушай, ты отлично справляешься с должностью руководителя. На тебя точно положил глаз специальный агент. Ты окажешься в Куантико прежде чем успеешь сказать "служебный роман".

Я чуть не подавитесь картошкой.

– Вэл, ты меня убиваешь.

– Да он глаз оторвать от тебя не может.

Я мотнула головой.

– Прекрати.

Она подразнила меня своим проницательным взглядом.

– Он иногда улыбается, когда ты мимо проходишь. Не знаю, это вроде как мило. Я никогда не видела его таким.

– Заткнись.

– Итак, что там со свадьбой Трэвиса?

Я пожала плечами.

– Мы проведём ночь в Иллинойсе, а затем отправляемся в Сент–Томас.

Улыбка Вэл была заразительной. Я хихикнула.

– Что? Брось, Вэл! Это просто работа.

Она кинула в меня картошкой фри, а затем позволила мне спокойно доесть ланч. Мы вышли из «Фаззи» и направились обратно в офис.

Когда мы проходили мимо офиса Марка, он помахал Вэл.

– Эй! Встретимся сегодня вечером в Каттерс, – сказал он.

– Сегодня? – она замотала головой, – Нет, мне нужно купить продукты.

– Продукты? – сказал он и поморщился, – Ты ведь не готовишь.

– Хлеб. Соль. Горчица. У меня всё закончилось, – сказала она.

– Встретимся позже. Мэддокс тоже придет, – его глаза метнулись ко мне, и мои щеки в миг вспыхнули. Я удалилась в свой кабинет, не желая, чтобы они подумали, будто мне интересно слушать о планах Томаса. Не успела я толком сесть на свой трон и включить ноутбук, когда в открытую дверь постучал Сойер.

– Неудачное время? – спросил он.

– Да, – ответила я, прокручивая колесо мышки. Я кликнула на значок своей электронной почты и нахмурилась, увидев многочисленный список входящих.

– Когда это произошло, чёрт возьми? Меня не было всего час, а пришло уже тридцать два новых сообщения.

Сойер сунул руки в карманы и прислонился к дверному проему.

– Нам нужна помощь. Там есть сообщение и от меня.

– Великолепно.

– Ты хочешь сегодня пойти в Каттерс?

– Это что, единственный бар поблизости?

Он пожал плечами, направляясь к моему столу, и плюхнулся в кресло. Откинувшись, он развёл колени и скрестил руки на груди.

– Это не моя гостиная, агент.

– Извините, мэм, – сказал он, садясь прямее.

– Просто мы все время ходим в Каттерс. К нему привыкли многие из тех, кто живет в том районе.

– И почему среди нас тот район так популярен для жилья?

Он пожал плечами.

– У застройщиков хорошие отношения с владельцами. Оттуда недалеко до офиса, район очень хорош и цена относительно доступная для центра города.

Он улыбнулся.

– Есть небольшое заведение в Мишн Хиллс, называется «Бруклинская девчонка». Там довольно круто. Хочешь пойти?

– И где Mишн Хиллс?

– В десяти минутах от твоей квартиры.

Я задумалась на секунду.

– Просто поедим, да? Это не свидание.

Поделиться с друзьями: