Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мое прекрасное искупление
Шрифт:

– Боже, нет. Только если ты не хочешь заплатить за мой ужин.

Я хихикнула.

– Нет. Хорошо. «Бруклинская девчонка» в восемь тридцать.

– Бум, – сказал он, вставая.

– И что это значит?

– Мне теперь не придется есть в одиночестве. Прости, я так этому рад.

– Убирайся отсюда, – сказала я, отмахиваясь.

Сойер прочистил горло, и я заметила, что дверь открыта, хотя она должна была быть закрыта. Я подняла голову и увидела Томаса, который стоял в дверном проёме. Его короткие волосы всё ещё были влажные,

после душа, который он принял после тренировки.

– И как давно ты там стоишь? – спросила я.

– Достаточно долго.

Я едва уловила его колкость.

– Ты действительно должен прекратить ошиваться у моей двери. Это жутко.

Он вздохнул, затем закрыл за собой дверь, направившись к моему столу. Он сел и терпеливо ждал, пока я просматривала свою почту.

– Лиис.

– Что? – сказала я, всё ещё уставившись в монитор.

– Что ты делаешь?

– Проверяю почту, это называется работой. Тебе стоит попробовать.

– Раньше ты называла меня «сэр».

– Это была твоя идея.

Неловкое молчание заставило меня выглянуть из–за монитора и встретиться с ним глазами.

– Не заставляй меня объяснять.

– Объяснять что? – спросил он, выглядя действительно заинтересованным.

Я раздражено посмотрела в сторону, а затем сдалась.

– Это просто ужин.

– В «Бруклинской девчонке»

– И?

– Это мой любимый ресторан. Он это знает.

– Господи, Томас. Это ведь не соревнование на «дальность струи».

Мгновение он обдумывал мои слова.

– Может, не для тебя.

В отчаянии я покачала головой.

– И что же это всё значит?

– Ты помнишь ту ночь, когда мы встретились?

Весь мой сарказм и смелость куда–то улетучились, и я внезапно почувствовала себя также, как пару секунд спустя после того как он той ночью довел меня до оргазма. Эта неловкость заставила пасть мою защиту в разы быстрее, чем это сделали бы какие–нибудь угрозы.

– Что насчет нее? – спросила я, покусывая ноготь на большом пальце.

Он помедлил.

– Ты говорила правду?

– О чем именно?

Он пристально посмотрел мне в глаза, обдумывая, что сказать дальше, и это продлилось целую вечность.

– Что твое сердце занято.

Он не только ослабил мою защиту. Он полностью меня обезоружил. Все произошло быстрее, чем любое обезоруживание во всей истории обезоруживаний.

– Не знаю, что и ответить на это, – сказала я. Молодец, Лиис!

– Это касается всех или только меня? – спросил он.

– Ни то, ни другое.

– Я просто…– его выражение лица сменилось с просто флиртующего на любопытное и флиртующее.

– Кто этот ботаник, которого ты бросила в Чикаго?

Я посмотрела позади себя, будто меня мог услышать кто–то прогуливающийся за окном седьмого этажа.

– Я на работе, Томас. Какого черта мы сейчас об этом говорим?

– Можем поговорить за ужином, если хочешь.

– У меня планы, – сказала я.

Он

прищурился.

– Свидание?

– Нет.

– Если это не свидание, то Сойеру будет все равно.

– Я не отменю встречу с ним только потому, что ты хочешь выиграть, во что бы ты там не играл. Это все не актуально. Ты меня утомляешь.

– Тогда решено. Поговорим о твоем бывшем ниндзя в моем любимом ресторане в восемь тридцать, – он встал.

– Нет, не поговорим. Ничего из этого не кажется мне заманчивым. Совсем ничего.

Он осмотрелся и игриво ткнул себя пальцем в грудь.

– Нет, ты тоже не кажешься заманчивым, – выпалила я.

– Ужасно ты врешь для федерала, – сказал Томас с ухмылкой. Он пошел к моей двери и открыл ее.

– Что сегодня со всеми творится? Вэл ведет себя как, будто из ума выжила, и ты ненормальный…и заносчивый, к тому же. Я просто хочу прийти на работу, затем пойти домой и возможно хотя бы раз поужинать не в одиночестве, а с кем захочу черт возьми, безо всяких сцен или соревнований.

Весь Пятый Отдел уставился в мой офис. Я стиснула зубы.

– Если вы не желаете мне сообщить что–нибудь новое, агент Мэддокс, пожалуйста, позвольте мне продолжить свою работу.

– Хорошего дня, агент Линди.

– Спасибо, – ответила я раздраженно.

Перед тем как закрыть дверь, он снова заглянул внутрь.

– А я только привык к тому, что ты называешь меня Томасом.

– Вон из моего офиса, Томас.

Он хлопнул дверью, а по моему лицу пошел румянец, и я не смогла сдержать широкую улыбку.

Маленькие ручьи текли по обеим сторонам улицы, на каждом перекрестке в сточных канавах скопилась грязь и мусор. С визгом разлетались брызги от машин, проезжающих по мокрому асфальту, а я стояла напротив полосатого навеса и широких окон с надписью «Бруклинская девчонка» винтажным шрифтом.

Я не могла перестать улыбаться тому, что не подумала надеть пуховик.

Низкие облака были освещены луной, а с неба весь день на Сан Диего лился дождь по полной программе, и вот она я, в белой блузке без рукавов, льняном коралловом блейзере, узких джинсах и сандалиях. Я бы лучше надела свои замшевые каблуки с ремешком сзади, но не хотела, чтобы они промокли.

– Привет, – сказал Сойер мне в ухо.

Я повернулась и улыбнулась, подталкивая его локтем.

– Я заказал нам столик, – сказал Томас, прошмыгнув мимо нас и открыв дверь, – На троих, так?

Сойер выглядел так, словно проглотил язык.

Томас поднял брови.

– Ну что? Давайте поедим. Умираю с голоду.

Мы с Сойером обменялись взглядами, и я вошла первая, за мной Сойер. Томас просунул руки в карманы, остановившись возле хостесс.

– Томас Мэддокс, – сказала молодая женщина, и ее взгляд заискрился, – Давно вас не видели.

– Привет, Кэси. Столик на троих, пожалуйста.

– Прошу за мной, – улыбнулась Кэси, беря три экземпляра меню и провожая нас к угловому столику.

Поделиться с друзьями: