Мое проклятое чудовище
Шрифт:
— Я ногу натерла, — опережая вопрос ведьмы, сообщила я. Оправдалась, так сказать. — Вот Его Светлость и предложил подвести.
Гризелла на это лишь пожала плечами, будто и не удивилась вовсе.
— И чего это вы так рано проснулись? — вместо этого спросила она. — Или не ложились ещё? — добавила, хмыкнув.
— Угадала, — мрачно отозвался Д'ари.
— Мы на празднике были, — поспешно пояснила я. — Идём домой. В смысле, в замок.
— На празднике? — ведьма оглянулась в том направлении, где был город, затем посмотрела в противоположную сторону, откуда мы сейчас шли. — Как-то вы кругами ходите. Или
— Мы гуляем, — рыкнул герцог.
— А, ну тогда понятно, — кивнула Гризелла. — Дело молодое… А я вот… За волчьей ягодой вышла. Хочу новую ловушку на огги поставить. Они, знаете ли, шустрыми такими стали, будто поумнели, некоторые умудряются сквозь мой барьер пробираться, — пожаловалась она со вздохом. — Или это уже я старею… Силы не те… — ведьма глянула на меня, затем остановила взгляд на моей груди. — А это что? — она показала на кулон в виде четырехлистника.
— Я купила его у эльфийки на ярмарке, — ответила я, поглаживая украшение. — Она сказала, что это лунарис. Древнее растение, которое укрепляет магические способности и что-то там ещё… Я не запомнила. Да, еще от проклятий избавляет!
— Проклятий? — герцог повернул голову.
— Каллия сказала, что этого цветка уже давно не существует, — ответила я с сожалением. — А кулон не несёт в себе никакой магии.
Гризелла же в этот момент о чем-то глубоко задумалась.
— Лунарис… — протянула она наконец. — Конечно… Как я о нем забыла?..
— Ты что-то о нем знаешь? — заинтересовался Д'ари.
— Он действительно некогда рос во многих местах, до того, как исчезла Великая Мать. Но потом стал вырождаться, и сейчас его никто не может найти…
— А этот цветок и правда может снять проклятие? — спросила уже я.
— Вполне, — кивнула ведьма.
— И моё? — встрепенулся герцог.
— Думаю, и твоё.
— Мы должны его найти! — Д'ари взволнованно дёрнулся, отчего я едва не свалилась с него.
— Да, было бы замечательно, — поддержала его я, возвращая равновесие.
Мне самой бы тоже не мешало снять проклятие. С себя. Вдруг мы с герцогом смогли бы сразу убить двух зайцев?
— Вы слышите, что я сказала? — Гризелла сурово сдвинула брови. — Сейчас никто не может найти этот цветок. Я уже давно не слышала о нем. Очень давно. Что и забыть успела.
— И все же… Возможно, кто-то может знать? — спросила я с надеждой. — Может, спросить у той эльфийки, Каллии?
— Боюсь, эльфы уже покинули город, — вздохнула ведьма. — Они стараются вернуться к себе в Долину до наступления ночи Веллы. Да и сомневаюсь, что они знают… Разве что… — тут она наморщила лоб.
— Что? — хором произнесли мы с герцогом.
— Липси. Они могут что-то знать. Они ближе всего к природе, умеют слышать землю, — ответила Гризелла.
Липси? Это те чудаки, которые бегают голышом и крадут чужую одежду?
— Предлагаешь навестить этих блаженных? — скептически уточнил Д'ари.
— Почему бы и нет? — ведьма лукаво улыбнулась. — Ты никогда у них не был?
— К счастью, нет. Я даже не знаю, где именно их искать.
— О, я расскажу! — весело заверила Гризелла. — Нужно идти вдоль ручья на юг, до сухого дуба у большого камня, а дальше они вас сами встретят и проводят куда надо. Только не ходи к ним в таком виде, дождись, пока станешь человеком.
— Спасибо за информацию, будущей ночью мы
с леди Эвой их непременно навестим.— Считаете, я должна пойти с вами? — кашлянула я, сомневаясь, что хочу видеться с этими чудиками.
— Тебе, как ведьме, будет полезно познакомиться с липси, Эва, — ответила за герцога Гризелла. — Ведьме с ними надо поддерживать добрососедские отношения.
— Ну что ж… — вздохнула я. — Полезно так полезно. Заодно разузнаю о судьбе своего платья.
На это герцог хмыкнул.
— Ну вот и договорились, — Гризелла подмигнула. — А я пойду, волчьи ягоды сами себя не соберут, а огги сами не сбегут. Хорошей вам прогулки! Счастливо оставаться. Заглянете потом ко мне, как что-то узнаете. Надеюсь, это тебе поможет, Ронал, — она ласково похлопала чудище по голове и пошла прочь. Потом на миг обернулась и крикнула с улыбкой: — Кстати, симпатичная прическа, Ронал.
— О чем это она? — герцог приподнял бровь.
— Понятие не имею, — бросив взгляд на его косички, быстро ответила я.
Глава 15
Весь день я отсыпалась, наверстывая упущенное за ночь. Да и перед предстоящим походом к липси не мешало набраться сил. Проснулась как раз к ужину, с которым ко мне пожаловала Дара.
— Как спина? — поинтересовалась я у неё.
— Ох, миледи, уже в тысячу раз лучше! — заверила она меня. — И все благодаря вашему лекарству! Вы настоящая волшебница!
Я усмехнулась:
— Волшебного здесь ничего нет, просто правильно подобранные травы.
— Ну, конечно, ведьмы в этом хорошо разбираются, — Дара говорила это уже не со страхом, а восхищением.
Переубеждать, что и ведьминского тут тоже нет, не стала. Бесполезно. Вместо этого стала рассказывать, как мы с герцогом провели время на празднике и как меня позже похитила Полли.
— Мы так за вас переживали, — покачала головой женщина. — Когда Ригольд и Заг вернулись с такими новостями, я просто места себе не находила. Это же надо додуматься до такой опасной глупости! Это я имею в виду вашу служанку… Полнейшее безрассудство и неуважение к своей бывшей госпоже. Её вполне можно было наказать за такой проступок, вы слишком милостивы к ней.
— Мне не хочется нагружать себя ещё и этими проблемами, — вздохнула я. — Да и пусть будет счастлива, если она и правда любит барона.
Доев ужин, я приступила к выбору наряда, в котором отправлюсь к липси. Вот-вот герцог вернётся в своё истинное обличие, и мы сразу пойдём к ним. Ночью будет прохладно, поэтому лучше взять что-то, что можно накинуть на плечи. И платье надеть с надёжными застёжками, чтобы эти фетишисты ненароком не украли его прямо с меня. Дара помогала мне закрепить все пуговки и крючки, затем занялась моей причёской. И в этот момент в спальню выбежал запыхавшийся Гарри:
— Дара! Тебя герцог зовёт! Срочно!
— Он уже обратился? — женщина от волнения выронила шпильку.
— Да, и он чем-то очень разозлен.
— Да что ж такое опять стряслось! — Дара всплеснула руками. — Это проклятие сделало его невыносимым! Будто подменили, — она вздохнула и направилась к двери. — Подождите меня, миледи, — сказала напоследок, — вернусь и доделаю вам причёску.
— М-р-р-р, как они его терпят? — протянула Тутти. — Я бы уже давно сбежала от такого, м-р-р-р, дикаря…