Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Молчание во благо. Том 1
Шрифт:

— Закати губу, Инумаки, — огрызнулся один из них с явным раздражением, но в ответ получил лишь надменную улыбку.

План мелкой мести уже созрел в его голове.

Мирак двинулся дальше и остановился у толстой деревянной двери — конечной точки пути. Постучав и услышав ответ, он медленно приоткрыл её.

Перед ним предстала тёмная комната, где единственным светом была лампа в центре, озаряющая узкий круг. Вокруг высились бумажно-деревянные стены, за которыми скрывались старейшины. Влив проклятую энергию в глаза, Мирак разглядел множество печатей и барьеров, защищавших их почти от всего. Вход перекрывал барьер, что, как выяснилось,

резко подавлял использование проклятой энергии.

Он прошёл в центр, не снимая надменной маски, и заложил руки за спину.

— Нам сказали, ты можешь говорить, не применяя технику своего клана, — раздался дребезжащий голос. — Покажи.

— И что вы хотите услышать? — Мирак повернул голову к стене, откуда донёсся голос.

— Ох, и впрямь, — хмыкнул другой. — Чудные нынче таланты, не угадаешь, как они обернут свою проклятую технику.

— Но позвали мы тебя не за этим, — вмешался третий, с грубым тоном. — Пускай ты стал шаманом первого ранга, но клан Камо передал нам прошения и письма твоего отца. Там сказано, что вы не справляетесь с вашими территориями.

— Регион Канто нельзя оставлять без надзора, — подхватил четвёртый. — Клан Инумаки обязан защищать правительство, что здесь обитает, и нас — всеми силами. Нет возможности выполнять это? Передайте две префектуры: священные земли Тотиги, где прячутся шаманы, и Канагаву, оплот якудза. Они отойдут клану Камо — их историческим хозяевам.

Мирак прищурился. Его взгляд скользил по говорящим, будто пробивал непроницаемую стену.

— Ты знаешь, что Сумёси-кай недавно натворили в Токио, — продолжили они. — Их выходка — прямое доказательство слабости твоего клана, неспособного держать преступность в узде.

— Правительство Японии не может тратить деньги на борьбу с шаманами, — добавили старейшины. — Раскроемся миру — и жди беды.

Мирак слегка приподнял брови, уловив намёк стариков из Камо. Будь он юнцом, только что получившим первый ранг, его бы легко сломили. Слабый лидер либо прогнулся бы, либо сорвался на оскорбления, навлёкши беду. Но его мысли оставались холодны и непоколебимы.

— Никаких оснований для изъятия территорий сейчас нет, — заговорил он, когда от него ждали покорности. — Рейдзо не справлялся с ними, потому я его и устранил. С его смерти влияние якудза в Канто упало — как и активность духов.

— А как объяснишь недавний случай из новостей? — возразили они. — Это твой контроль — когда преступники палят по зданиям средь бела дня? Повезло, что без проклятых техник. Якудза не любят прятаться за завесами.

— Да, как в порту недавно, — послышалось недовольное бормотание. — Что скажешь в оправдание?

— Оправдание? — Мирак дрогнул, его неподвижная мимика впервые шевельнулась.

Старейшины напряглись, словно ждали вспышки гнева. Но он продолжил с изысканной, аристократической сдержанностью:

— Мне не нужны оправдания. Я устранял лидера Ямагути-гуми в Токио — тех, кого Зенины не могут удержать в Киото. Исправив их некомпетентность, что раздувает преступность повсюду, я готов взяться за остальных якудза.

Тишина накрыла зал.

— Вы ведь хотели, чтобы я защищал столицу? — заговорил Мирак. — Я это сделал, устранив шамана первого ранга, Фудзина. Скоро мои люди начнут накрывать все

префектуры по очереди. Думаю, через неделю мне уже не понадобится помощь академии, чтобы сдерживать вражеских шаманов. И ещё: я подаю запрос на рассмотрение некомпетентности клана Камо. Они рвутся забрать территории с высокой преступностью, хотя, как и Зенины, сидят в Киото. Значит, Ямагути-гуми — тоже их забота. Не могут справиться с одними, но лезут за новыми проблемами? Это либо помутнение разума, либо желание навредить моему клану.

Его речь лилась спокойно, выверенно, без единого сбоя. Мирак не дрогнул ни разу, стоя не как новичок, случайно получивший власть над огромным регионом, а как уверенный правитель, чья воля непреклонна.

Казалось, старейшины переглядываются за стенами, безмолвно обмениваясь мыслями.

— Мы рассмотрим твой запрос о клане Камо, — раздался наконец ответ.

— Но с тобой мы ещё не закончили, — добавили они, и в их тоне проступило сдержанное уважение. — Вот ультиматум: неделя. Либо подчинишь свои территории, либо отдашь префектуры, с которыми не справишься, другому клану.

— Мы подумаем, передать ли их Камо, — продолжили старейшины. — Возможно, они достанутся Годзё или старым кланам из Нара.

— Не достанутся, — отрезал Мирак, разворачиваясь. — Сумёси-кай не шевельнутся без моего ведома.

* * *

Мирак вышел из штаб-квартиры старейшин, и лёгкое раздражение тенью легло на его лицо. Приходилось кивать, выслушивать их нравоучения, будто он был каким-то послушником — это оставило горький осадок.

— «Как попугай на поводке,» — подумал он. — «Что ж, зато Камо своё получили».

К его приезду в штаб клана вечер уже сгустился. Мирак толкнул тяжёлую дверь — шаги гулко разнеслись по коридору. Раздражение ещё тлело, но, шагнув в зал, он замер.

Его ученики теснились в кругу посреди комнаты. Пятеро избранных — его личные подопечные — склонились над столом, где лежали старые конспекты, испещрённые символами и заметками.

Пергаменты шелестели под их пальцами, а воздух пропитался слабым ароматом чернил и проклятой энергии. Заметив его тень в дверях, они разом обернулись. Четверо юношей с горящими глазами шагнули вперёд и поклонились, почти коснувшись лбами пола. Их движения были резкими, но полны почтения.

— Всё готово, учитель, — хором объявили они, и в их голосах звенел сдержанный восторг. Остальные ученики смотрели на них с неприкрытой завистью.

Мирак прищурился, окинув их взглядом. Проклятая энергия струилась вокруг, и у четвёрки, в отличие от пятого, она дрожала странными всполохами — признак пробуждённой техники.

— Хотите сказать, вы освоили технику за день благодаря моим записям? — уточнил он.

— Так точно! — гордо ответили они, и зависть остальных вспыхнула ещё ярче.

Пятый стоял чуть позади, опустив взгляд, но Мирак не стал заострять на этом внимание. Раздражение угасало, уступая место холодному удовлетворению.

— Вы доказали свою судьбу, — наконец сказал он. — Пора отточить навыки на деле.

Раздражение от старейшин сменилось ледяной решимостью. Сумёси-кай, опутавшие Канто своими сетями, ждали его хода. Мирак начал с их кошелька, отправив послушников по заданию, а сам через несколько дней двинулся к Ямамото.

* * *

Поделиться с друзьями: