Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мона Лиза

Верн Жюль

Шрифт:
Что вкусу верному мы не дадим уснуть!

Джокондо

Что вы умеете любить!..

Леонардо

Отнюдь…

Джокондо

Отнюдь!..

Леонардо

Дюк, не забыть прекрасных дней Мне флорентийской юности моей. Я пылок был, горяч и полон сил, И если не был я любим, то сам любил…

Джокондо

Той страстью, где всегда вы царствуете первый, Не той, что рыцарски приносит только жертвы!

Леонардо

Вы ошибаетесь! Любил я сильно очень… Готов был дни свои отдать…

Джокондо

Нет! Только ночи.

Леонардо

Так, значит, я совсем не сердцем жил?

Джокондо

Конечно нет…

Леонардо

Во мне артист любовника убил?

Джокондо

Конечно! Ваше сердце — мастерская; Там обстановка вся бог весть какая: Разбросаны изящные вещицы, Валяются повсюду кольца, спицы, Есть место и бесформенным обломкам, И бюстам лиц, неведомых потомкам; Ряд ваз бесценных, по стенам картины, Полно повсюду мраморов старинных; Да, поэтический, прекрасный интерьер, Но женщина, увы, — предмет не этих сфер.

Леонардо

Беспочвенны такие притязанья! Искусство и любовь не знают состязанья, Соединяет тесный их союз. Все рушится без этих прочных уз…

Джокондо

Я сомневаюсь.

Леонардо

(работая кистью)

Дюк мой золотой, Творивши мир, устал Бог в день шестой И с той поры, благословляя лень, Для отдыха придумал новый день. Но Богу было страшно одиноко. Уставив в твердь земную яро око, Решил Он заселить пустынную планету, Искусству и любви задачу вверив эту. Так создавался мир, несовершенный, Но волей Господа благого освященный. Искусство и любовь пошли тропой свободной, Соперничая в схватке благородной, И знайте (вот совсем не лишний штрих!): Симпатия соединяет их. Как в древности, так и сейчас, все вновь Плоды поэзии приносят нам любовь. Любовь обязана искусству идеалом — Без этого б вульгарным чувство стало. Шедевр рождается, когда искусство — доминант, Зевксис, Джотто [19] , Фабий [20] , Апеллес [21] , Тимант [22] . В противном случае творенья возвеличат Сапфо [23] , Лаура [24] , Клеопатра [25] , Фрина [26] , Беатриче [27] . Закончив разговор на эту тему, Отвергну напрочь вашу я систему, И повторяю вам я вновь и вновь: Искусство совершенствует любовь; А женщине разумной выпадает счастье Сказать решающее слово в пылкой страсти.

19

Джотто ди Бондоне (1266 или 1267–1337) — гениальный итальянский художник, порвавший со средневековыми канонами живописи, один из предшественников Ренессанса в изобразительном искусстве.

20

Имеется в виду Гай Фабий Пиктор (IV в. до н. э.) — первый художник Древнего Рима, чье имя дошло до потомков; расписал храм богини здоровья и благополучия Салус, освященный на Квиринале в 302 г. до н. э.

21

Апеллес (ок. 370 — ок. 300 до н. э.) — один из самых известных живописцев Древней Греции; родился в малоазийском городе Колофоне, но с юных лет жил в Эфесе, потом перешел в ученики к знаменитому Памфилу, который и рекомендовал Апеллеса македонскому царю Филиппу II. Апеллес сдружился с Александром Македонским и часто изображал его. Самый известный портрет полководца его кисти находился в храме Дианы в Эфесе. Именно к нему относится фраза, будто бы сказанная прославленным воителем: «Существуют только два Александра: один непобедим, другой неподражаем». Необыкновенной популярностью в античном мире пользовались также Апеллесовы изображения Афродиты Анадиомены («выходящей из воды») и Артемиды с охотничьей свитой.

22

Тимант (IV в. до н. э.) — греческий живописец. Прославился картиной «Жертвоприношение Ифигении»; известен также победой в состязании с Паррасием, сводившемся к спору о том, кто напишет лучшую картину на сюжет «Илиады».

23

Сапфо (VII–VI вв. до н. э.) — легендарная древнегреческая лирическая поэтесса, уроженка острова Лесбос. Главной в ее поэзии стала любовная тема; она воспевала девичью красоту и нежное общение подруг, почему и считается первой проповедницей лесбийской любви. По имени поэтессы назван один из введенных ею метрических размеров — сапфическая строфа.

24

Лаура — поэтический идеал великого итальянского поэта, политического деятеля и мыслителя Франческо Петрарки (1304–1374). Многие историки и биографы

Петрарки сомневаются, что поэт был знаком с реальной женщиной. «Лаура» — имя, произведенное от названия растения, благородного лавра, извечного материала для лавровых венков, — является, по их мнению, всего лишь поэтическим образом. Однако немало и таких, кто верит в реальность неразделенной любви Петрарки к какой-то определенной женщине. В качестве лица, вдохновлявшего Петрарку, указывают Лауру (собственно, Лор) де Новее, жительницу Авиньона, впоследствии жену маркиза Гуго (Юга) де Сада (1308–1348). В сборнике своих стихов «Канцоньере» Петрарка выделил 263 стихотворения, написанных «при жизни Мадонны Лауры»; остальные 103 стихотворения сочинены «после смерти Мадонны Лауры».

25

Клеопатра — родовое имя египетских цариц из династии Птолемеев. Обычно под этим именем подразумевают Клеопатру VII (69–30 до н. э.), соправительницу своего брата Птолемея XII.

26

Фрина — прозвище афинской гетеры Мнесареты, послужившей знаменитому ваятелю Праксителю моделью для статуи Афродиты Книдской, а художнику Апеллесу — для изображения Афродиты Анадиомены.

27

Беатриче Портинари (1266–1290) — возлюбленная и поэтическая муза великого итальянского поэта Данте Алигьери (1265–1321). Данте был знаком с Биче с детских лет (они жили в соседних домах), однако влюбился в нее только на восемнадцатом году жизни. Хотя он не был женат на Биче (в 1287 г. она вышла замуж за банкира Симоне Барди), идеализированный образ ее навсегда остался в поэзии Данте.

(Вставая.)

Любовь с искусством вкупе — после Бога — Первейшие творцы. Бог создал много: Он потрудился, не жалея сил, И небо, землю, воды сотворил. Другая сторона вела себя похоже: Она шедевры создавала тоже! Задумайтесь-ка над проблемой этой, Милейший дюк, и, если вы не пень, Поймете, что, когда в несчастный день Наш мир разрушен был бы страшною кометой, Искусству и любви вполне под стать Утраченное заново создать.

Джокондо

Замысловато очень… для мечты! С теорией реальность не на «ты»! Особенно когда многосторонний гений Захочет слить в потоке треволнений Одновременно мысль свою и чувство, Науки строгость — с вольностью искусства…

(Направляется к двери.)

Сеанса время подошло…

Леонардо

(останавливая его)

Не уходите сразу.

(Удерживает Джокондо.)

Джокондо

На отвлеченья падок так ваш разум! Я Мону разыскать хочу.

Леонардо

Составьте же о нас Другое мненье! Верьте…

Джокондо

Но у вас Соперников средь горожан немало! Итак, хотите вы, чтоб женщина узнала, Любовницей кого она слывет для света: Художника, врача, ученого, поэта?

Леонардо

Не важно! Любят все!

Джокондо

И на бобах оставят!

Леонардо

Я…

Джокондо

Вы из тех людей, что в рамку вставят Едва задуманный, не начатый портрет; Покроют лаком холст, где красок вовсе нет. Стремитесь к будущему вы за счет прошедших дней. Грядущее для вас всего главней. Но настоящее нам Бог сподобил дать Не для подобных игр, извольте знать!

Леонардо

Ошиблись, дюк!

Джокондо

Мы не закончим спора, Но я вернусь!..

Леонардо

Однако!..

Джокондо

(убегая)

Даже очень скоро!

Джокондо в глубине сцены разговаривает с Паццеттой, показывая на Леонардо.

Сцена 10

Леонардо.

Леонардо

Синьор Джокондо — презабавный господин! Он полагает: в мире только он один Имеет право бьггь любимым и влюбленным… Но мне ли существом жить неодушевленным?..

Сцена 11

Леонардо, Паццетта.

Паццетта

(войдя, таинственно)

Синьор! Позвольте вам сказать одно лишь слово, но Оно и нежности, и сладости полно: К вам приходила женщина, а вас Здесь не было! Но не молчу сейчас, Ведь ваше сердце, баловень каприза, Не знает, что вас любит Мона Лиза!..

(Убегает.)

Поделиться с друзьями: