Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мона Лиза

Верн Жюль

Шрифт:

Сцена 12

Леонардо.

Леонардо

(поднимая голову)

Она сказала: любит! Я не верю… Нет! Возможно ль… Бамбинель открыл бы мне секрет Давно!.. Ах, лишь теперь мне стали ясны Все пустячки и томность поз прекрасных, Огонь во взглядах; и в один из ближних дней Хочу я отплатить любовью ей своей. Ах, был бы Данте жив, он целую поэму Для Лизы бы создал на сладостную тему!.. Переплелись две тропки бытия: Ее влечет ко мне, люблю ее и я!..

Сцена 13

Леонардо, Бамбинелло, певцы,

музыканты.

Бамбинелло

Певцы пришли, мой мэтр!..

Леонардо

(с жаром)

Прошу, друзья, входите, Наполните любовью песни те, что вы для нас дарите!

Бамбинелло

Вон как заговорил!

Леонардо

(обращаясь к Бамбинелло)

Украсить надо Дворы и лестницы диковинками сада!

Бамбинелло

Иду.

Леонардо

Да, Бамбинель! Пускай в зверинце львам Добавят рацион, и мясо — первый сорт, Пусть так рычат, чтоб страшно стало нам!

Бамбинелло

Уже бегу!

Леонардо

Эй, Бамбинель! Да приготовь эскорт, Достойный Моны!

Бамбинелло

Да!

Леонардо

И хорошо бы было, Чтобы прекрасное полдневное светило Замедлило свой ход и сделало длинней Прекраснейший из мной прожитых дней!

Бамбинелло убегает.

Сцена 14

Леонардо, Мона Лиза, Джокондо, музыканты, певцы.

Леонардо

(в сторону)

Вот и она! Цветет красой чудесной, Красою, до сих пор мне неизвестной!

Мона Лиза

сторону)

Готово сердце разорваться!

Джокондо

(шутливо)

День простой Раскрашен в праздничность зарею золотой. День создан для художников!

Леонардо

(Моне Лизе)

Пьяней Не знаю чародейства и сильней! Я признаю, что только красота В подобный день годится для холста!

Джокондо

(весело)

Казалось мне, мой дух иного сорта! А, вот певцы!

(Тихо Леонардо.)

Скажите, вся эта когорта Необходима столь для вдохновенья, Что вы не можете творить без песнопенья?

Леонардо

Конечно!

(Моне Лизе.)

Музыка с настроем мелодичным Портрет наполнит духом поэтичным, Прогонит скуку, чтобы не свело Тупой усталостью прекрасное чело, Чтобы огонь божественный в очах От утомленья часом не зачах! [28]

Мона Лиза

Три этих года, важных для
меня,
Следила я, не пропуская дня, Как под полетом кисти окрыленной, Рукою вашею чудесно вдохновленной, Мой лик живой рождался на холсте холодном!

28

Леонардо особо заботился, чтобы лица и глаза портретируемых им персон сохраняли живое выражение, для чего и приглашались музыканты, певцы, танцоры.

Джокондо

(с живостью)

Берете кисти вы?..

Леонардо

(Моне Лизе)

Как будет вам угодно: Так счастлив я! Рука моя легка!

(Поддерживает Мону Лизу посреди группы певцов и музыкантов, как на картине Брюн-Паже [29] .)

Расположитесь поудобнее пока Вы посредине группы. Не стесняйтесь, Свободней руки, больше расслабляйтесь!

29

Имеется в виду написанная в 1845 г. картина французского художника Эме Брюн-Паже «Леонардо, рисующий Мону Лизу». Картина стала широко известна по репродукциям, выполненным с гравюры Шарля Ленуара. Мона Лиза изображена сидящей в центре полотна в окружении пяти молодых певцов и музыкантов.

(Подходит к мольберту и начинает писать)

Музыка.

Певец

(Пастушеская песня) [30]

Томленьем полно ожиданье В вечерние эти часы. Любимую жду на свиданье! Луны серебристой блужданье, Трава и пышна, и нежна — Томленьем полно ожиданье! Готова душа на закланье Во имя чудесной красы. Любимую жду на свиданье! И легких теней колыханье — Влюбленным укромность нужна. Томленьем полно ожиданье. В лесу, где пичуг состязанье, Не нужен тяжелый замок. Любимую жду на свиданье! Но вот слышу рядом дыханье. Умру я у девичьих ног! Так любо мне это созданье!

30

Эта пастораль под названием «Ожидание» сохранилась в тетрадке юношеских стихов Жюля Верна. По мнению исследователей, стихотворение посвящено красавице Эрмини Арно-Гросьер, в которую в то время влюбился юный Верн. В пьесе стихотворение сокращено на два трехстишия и несколько изменено. Позднее, опять-таки в новой редакции, но по-прежнему в восьми строфах, стихотворение было положено на музыку композитором Аристидом Иньяром, другом Верна.

Музыка стихает, долгое молчание.

Джокондо

Идти мне надо! Времени уж нет: Успеть еще я должен на Совет!

(Поднимается, Леонардо продолжает рисовать.)

Мона Лиза

Ух'oдите?

Джокондо

Посланцев папских примет В Совете нынче дюк наш Содерини [31] . Присутствовать я должен!

31

Содерини Пьеро (1450–1513) — выходец из знатной городской фамилии; начинал как врач, потом стал приором города (1481 г.) и фаворитом Пьеро Медичи, еще позже — флорентийским политическим деятелем: в 1493 г. был послом к французскому королю Карлу VIII, в 1501 г. стал гонфалоньером справедливости, в 1502 г. избран пожизненным гонфалоньером. Когда Медичи вернулись и республика была уничтожена, Содерини вынужден был покинуть Флоренцию и умер в изгнании.

Поделиться с друзьями: