Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Кричишь? — спросила я, когда сделала последнее. — Кричи! Кричи, как можно, громче!

— А… Амелия!..

— О, ты ещё хочешь что-то сказать? — притворно удивилась я. — Ай-яй-яй, как нехорошо! Я же говорила, что больше не хочу вас слушать! Ну-у… раз ты не хочешь замолчать сама…

Отрезать язык оказалось очень легко. Сложнее было не запачкаться кровью. Хотя… об этом мне задумываться было поздно — пятна крови на моей одежде и коже были повсюду.

— А ты что смотришь такими испуганными глазами? — обратилась я к Бернарду, держа в руке язык его жены, который я, до этого, с искренним любопытством, рассматривала. — Не нравится

происходящее? Так, я могу сделать так, чтобы ты ничего этого не видел!

Повозиться с глазами пришлось дольше, чем с языком. Но, результат оказался прекрасным: вырезанные глазные яблоки лежали у меня в ладони, а Бернард смотрел на этот мир пустыми кровоточащими глазницами… Ну, как смотрел… Образно, конечно, выражаясь! Только вот… после этого, он завалился на бок и… затих.

— Смерть от болевого шока, — резюмовал Джек. — Несколько перестаралась, милая! Это твой друг Лоренс мог во сне всё, что угодно выдержать и не сдохнуть! Ну, будем учиться! Учтём эти ошибки на следующий раз!

Когда я поняла, что развлечение с Бернардом закончилось, мне, сразу же, наскучила мысль мучить одну Абигэйл. Поэтому, я подошла к ней и перерезала ей горло.

После того, как Джек избавился от трупов, а я вернула собачек на место, мы вернулись к себе.

— Эй, дорогая моя! — окликнул меня Смеющийся Джек. — А ответь мне на один вопрос. За что ты убила этих мужчину и женщину?

— Как, за что? За ложь и предательство!

— Да? А за какую именно ложь? — пусть я и не была сейчас в адекватном состоянии, но мне показалось, что в голосе клоуна я слышу… издёвку?

— Они притворялись хорошими, а оказалось, что они терпеть меня не могут! Что они боятся моего лица! Что я для них, всего лишь, чудовище Франкенштейна и от меня надо избавиться! Этого мало?!

— Не мало, — усмехнулся Джек. — Но… так ли всё было на самом деле? Ты, на самом деле, слышала этот разговор? Или его не было?

— Джек… что ты сделал?!

— Ничего особенного, мой котёночек! Просто тебе так захотелось спать в лесу, что ты взяла и уснула! А пока спала, слышала отголоски голосов своих цирковых друзей!

Я… я не спала в лесу, Джек! — не веря, замотала я головой. — Я не спала! Я всё слышала! Я…

И тут, у меня, словно, пелена с глаз упала! Я вспомнила, как шла по лесу, к ручью; как мне, жутко, захотелось спать… Я присела под деревом и закрыла глаза, засыпая. А, недалеко, разговаривали Бернард с Абигэйл. Сквозь сон, я слышала их разговор. Но… говорили они совсем иное…

— Что ты думаешь насчёт Амелии, Абигэйл?

— А что тут думать-то? Мы должны оставить Амелию где-нибудь в гостинице. Ей не надо возвращаться в родной город. Ей там будет тяжело.

— Да, ты права. Я когда её вижу в последнее время… мне тоскливо на душе становиться! Она такая печальная в последние дни! Это явно из-за того, что она возвращается в, так называемый, дом.

— Вот-вот! Ей точно нельзя возвращаться! Одно представление мы сможем провести без неё. В конце концов, у нас что, в цирке клоунов не хватает? Тем более, вдруг, её заметит кто-то из родственников? Нет, этого допустить нельзя! Место Амелии в «Арлекине»!

— Сама Амелия может оказаться против. Ты же знаешь, как она любит изображать из себя сильную независимую личность!

— Против большинства Амелия не пойдёт. Если мы все вместе уговорим её, она согласится!

— Надо обсудить это с остальными, пока мы не доехали до её города. Думаю, завтра будет подходящий день для общего

собрания.

— Я договорюсь со всеми.

Последняя фраза стала окончанием моего видения.

— Что… что это такое? — еле слышно произнесла я. — То, что я видела… это то, что было на самом деле?

— Кто знает! Может, истинным разговором был тот, в котором они хотят от тебя избавиться! А может, реальностью было то, что ты слышала только что! А может… может этих двоих в лесу и не было, а тебе всё приснилось!

— Всё это… твоих рук дело?!

— Разумеется! Я же могу управлять снами! Конечно, я не могу затащить бодрствующего человека в сон но ты… из-за нашей связи, ты - приятное исключение!

— Скажи мне… Я… я убила людей, которые любили меня и которые заботились обо мне?! Да?! Меня не предавали?! Мне не лгали?! Ответь мне, Джек!

— Тише-тише! — зажал мне рот своей рукой Джек, хохоча. — Ты же сама хотела, чтобы я тебе помог, верно? А какой помощи ты ждала от меня?! Я сделаю так, дорогая, что ты сойдёшь с ума окончательно! Ты никогда не узнаешь, где здесь была правда, а где ложь! Мучайся, страдай, веселись!.. Я обожаю все эти эмоции! А про свою цирковую семью… забудь! Мы их просто используем, как транспорт и не более того! Нет семьи, нет привязанностей! Для тебя есть только я! Я добьюсь того, чтобы для тебя это стало истиной! Но, а на сегодня, — смех его резко прервался. — Ты мне надоела. С тобой стало скучно. Думаю, завтра ты повеселишь меня больше, чем сегодня! Ведь, завтра мы приезжаем в твой город! — на его последней фразе я провалилась в темноту.

========== Глава 7. ==========

Я открыла глаза. Судя по шуму мотора, проспала я, довольно, долго – цирк успел сняться со стоянки и отправиться в путь.

– Амелия, ты проснулась? – на краю моей кровати сидел Жозеф.

– Жозеф? А ты что здесь делаешь? – удивилась я нахождению хозяина цирка в своём фургоне и, отмечая про себя, что Джека, к счастью, нигде не видно.

– Кое о чём спросить хотел, – ответил мужчина. – Ты же видела вчера Бернарда и Абигэйл?

– Да, видела, – осторожно сказала я. – А что?

– Они тебе ничего не говорили? Например, о том, что хотят куда-то уехать или ещё что-то?

– Нет, ничего подобного. Да в чём дело-то?!

– Видишь ли… Бернард и Абигэйл исчезли. Утром их не нашли в фургоне. Но, все вещи на месте.

– А почему мы тогда поехали дальше, а не остались их искать? – спросила я Жозефа.

– Ты же знаешь, Амелия, что мы заключаем контракт с администрацией городов, в которых мы выступаем. В том числе, оговаривается дата представления и менять её мы не имеем права. А чтобы завтра выступить, мы должны уже сегодня добраться до места. Понимаешь? Иначе, мы потеряем все деньги по контракту. А мы не можем себе этого позволить.

– Звучит цинично, но… я тебя понимаю, – со вздохом сказала я. – Но, потом… мы же вернёмся на то место, где пропали Абигэйл и Бернард? Я… я очень волнуюсь. Вдруг, с ними что-то случилось? Хотя, такой мысли не хочется даже допускать!

– Будем надеяться на лучшее, – Жозеф встал и собрался уходить. – Ты-то сама как? Справишься с визитом домой?

– Да куда я денусь? – с деланным легкомыслием отмахнулась я. – Всё со мной будет нормально! Ты бы лучше о пропавших волновался!

– Разумеется, – хозяин цирка, ненадолго остановив едущие фургоны, чтобы уйти к себе, покинул меня.

Поделиться с друзьями: