Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Морская прогулка
Шрифт:

Азазель забирал мутантов и оборудование с корабля, и Эрик никак не мог ему помешать… Усилием воли он заставил себя успокоиться. На корабле были другие пленники, где-то там был Хэнк, Шон, Энджел и его собственное тело, в котором он сейчас так нуждался.

Судно перестало ходить ходуном. Эрик мог слышать испуганные крики из трюма. Он должен был успокоиться. Ради них, своих братьев-мутантов, которых он обязательно освободит. Больше никаких жертва…

Все тело акулы дернулось. Чарльз! Шмидт сделал ему укол и сбросил за борт! Эрик рванулся туда, где русал плюхнулся в воду, и нырнул в глубину.

Солнце совсем село, и море

стало темным и неприветливым. Он с трудом переключился на акульи ощущения: запахи, колебания воды, давящие на боковые рецепторы… В воде отчетливо витал запах крови, но акульи инстинкты даже не шевельнулись, загнанные в угол злостью и страхом самого Эрика.

«Чарльз! Ты слышишь меня? Отзовись!»

В ложном Церебро была спрятана капсула с подавителем мутации. Тем самым, что кололи Эрику, чтобы он не мог сбежать, когда не был под успокоительным и снотворным. Укол был маленький, действие должно было скоро прекратиться. Но то, что этот ублюдок вколол русалу после… Вакцина могла иметь любой эффект и быть просто смертельной отравой.

Эрик мчался вниз, понимая, что Чарльз опустился на самое дно. Акула буквально ткнулась носом в его тело, распростертое на камнях.

«Чарльз!»

Нет ответа.

Он ткнулся носом в бок, в плечо, поддел плавником руку, задел хвостом хвост и обнюхал лицо — здесь запах крови был сильнее всего. Но это была не русалочья кровь.

«Ты укусил этого ублюдка? Его кровью можно отравиться. Ну же, очнись! Ну!»

Он даже слегка прикусил его плечо. И наконец почувствовал, что Чарльз зашевелился.

«Ты можешь мне ответить?»

Перепончатая рука схватила Эрика за плавник и вцепилась с такой силой, что если бы не прочная чешуя, на коже остались бы следы. Хвост русала судорожно забился, ударяя акулу по брюху. Воду пронзил громкий крик, заставивший Леншерра дернуться в инстинктивном желании прикрыть уши…

«Чарльз! Я не знаю, чем тебе помочь!»

Он в отчаянии закрутился, чуть ли ни физически ощущая боль русала, хотя его телепатия все еще была заблокирована.

— Эрик!

«Я здесь».

Эрик опустился ниже, прижимаясь мордой к выгнутой в судорогах, тяжело вздымающейся грудной клетке Чарльза. Даже через плотную чешую он чувствовал, как бешено колотится чужое сердце.

Вторая рука обхватила его голову, не давая отплыть. Эрик слышал тяжелое хриплое бульканье, вырывающееся из груди русалки, но Чарльз больше ничего не говорил, только бестолково хлопал левой ладонью по жабрам акулы… Вспомнилось их первое телепатическое общение, которое было всего лишь пару дней назад, а казалось целую вечность. Чарльз залечивал его раны и сказал, что если акулу ударить под жабры, то она может и умереть…

Проклятье! Черт! Чтобы Шмидт ни сделал, это повредило его жабры, и Чарльз не мог нормально дышать!

«Держись крепче!»

Акула рванула вверх, утаскивая за собой беспомощного русала, который мог только крепко держаться за его плавник. Поверхность была далеко, но они вынырнули. Точнее вынырнул Чарльз — Эрик круто завернул у поверхности так, чтобы русал мог держаться за его плавник над водой.

Чарльз резко втянул воздух и закашлялся, отплевываясь от воды. Его хвост извивался и лупил по телу замершей акулы, а когтистые пальцы скребли акулью кожу. Из горла русала вырвался крик, полный боли, тело скрутило судорогой, и все, что мог сделать Эрик, выдрать из корабля пару металлических канатов, чтобы прицепить Чарльза

к себе и не дать уйти под воду, если он потеряет сознание.

«Где этот чертов Алекс?»

Словно прочитав его мысли, рядом с белесым брюхом корабля вынырнула светловолосая голова. Перепуганный криками, русал рванулся к акуле.

— Чарльз! Ты как? — вытаращив глаза, Алекс вцепился в его плечи.

Он не раз видел приятелей, раненных в драке, или охотников, которые возвращались покалеченными, искусанными морскими хищниками. Как и всех русалок, Алекса с детства учили, как зашить рану, чем лечить отравление, что делать, если тебя цапнула ядовитая рыба. Но как быть, если кому-то вкололи неизвестное вещество в кровь и пострадавший извивается от боли при отсутствии повреждений…

— Все эти двуногие! Они во всем виноваты! — русал злобно хлестнул хвостом, словно ненароком задев морду акулы, но злобное щелканье челюсти оставил без внимания.

Чарльз стиснул зубы, стараясь сдерживать стоны, и впился в руку Алекса так, что синюшный браслет ему был гарантирован.

Тело отказывалось слушаться, все мышцы и кости крутило, будто его проворачивали через огромный лодочный винт. Перед глазами стояла чернота от боли, в голове гудел запертый дар телепатии. Один на один с собственными страхом и болью, мыслями о погибшей сестре… Он хотел спросить о Рейвен, но язык прилип к небу, а Алекс только бестолково крутился и что-то спрашивал, и ни слово о сестре Чарльза.

Хвост совсем потерял чувствительность, и боль, жгущая спину, пропадала где-то в районе поясницы. Словно ниже и вовсе ничего не было. А если у него нет хвоста, то он не сможет плыть, держатся над водой или под ней… Только уйти ко дну мертвым грузом… Потому что без хвоста не живут под водой…

— Чарльз, не отключайся! Мы сейчас же вернемся в долину и тебя осмотрит лекарь, — Алекс тряс русала, пытаясь привести в чувство, но акула в конце концов резко ушла в сторону, оттаскивая Чарльза от бестолкового собрата.

«Тупица, он не может плыть под водой!»

Как бы Эрик ни хотел донести свою мысль до Алекса, тот был глух к беззвучным ругательствам акулы.

— Куда ты его тащишь, тупая рыба? Багряная долина в другой стороне!

Эрик старался не отвлекаться. Его единственной задачей было доставить Чарльза к берегу, к людям, которые могли помочь.

«А могли и навредить…» — мерзко прошептал голосок внутри, от которого сердце заколотилось еще быстрее.

Да, могли. О, Эрик прекрасно знал, на что были способны люди. И Алекс, бурчащий позади, что все двуногие могут только вредить, был в чем-то очень даже прав. Но как бы там ни было, только на земле Чарльзу могли помочь. Обследовать в больнице, назначить лечение. Неизвестно, что было в сыворотке Шмидта. Ясно было лишь то, что русалки навряд ли смогут это выяснить под водой, где Чарльз не мог дышать.

Сзади послышался шлепок и сдавленное бульканье. Эрику пришлось медленно развернуться, чтобы посмотреть, что произошло. Рука Чарльза, прижатого к его скользкой спине металлическими лентами, безвольно повисла — от боли он потерял сознание. Алекс, застывший в воде, ошарашено открывал рот и тыкал куда-то в сторону хвоста акулы.

— Это… У него пропал хвост! Ноги… У него людские ноги вместо хвоста! Как такое может быть?

Какой бы эффект ни ожидал увидеть Шоу от своего препарата, но вряд ли он предполагал, что тот будет обращать русалок в людей.

Поделиться с друзьями: