Мост в Хейвен
Шрифт:
— Наверное, потому что я не актриса.
— Отнюдь, думаю, что актриса, и лучше многих в этой комнате, даже тех, кто играет главные роли. Вы не против, если я вам кое-что скажу?
— Что?
— Для сообразительной девочки вы слишком глупы. — Она отвернулась. — Зачем вы здесь живете? Из-за его внешности? Он, конечно, очень хорош, несомненно.
— Любовь, — усмехнулась Абра.
Он оценил ее сарказм.
— Да. Любовь. — Он хмыкнул. — Или он так хорош в постели? — Она не ответила, и он устало вздохнул: — Все возвращается на круги своя.
Она не знала, о чем он говорит.
Дилан пробирался
— Франклин, рад тебя видеть, как всегда. — Он обнял Абру за талию и посмотрел на них обоих по очереди, словно происходило что-то подозрительное: — Я не знал, что вы знакомы.
— Мы не знакомы. — Мистер Мосс раздавил вторую сигарету, собираясь уходить.
Дилан крепко прижал Абру к себе:
— Франклин работал в одном из самых элитных агентств в городе, пока одна актриса не переметнулась в другое агентство, тогда его уволили.
— Яблоко от яблони. Ты знаешь все и обо всех.
— Никакого секрета нет, одна восходящая звезда завела роман с режиссером своего последнего фильма. После такого очень трудно предсказать убытки, согласен?
— Памела далеко пойдет.
— Ты так думаешь? — Лицо Дилана теперь выражало глубокое сочувствие. Абра знала, что он притворяется. — Я слышал, что твоя жена подала на развод. И это заставляет меня подумать, что слухи о том, будто между тобой и твоей клиенткой что-то было…
Глаза старшего мужчины сверкнули гневом, а также болью, но ему удалось быстро подавить свои чувства. Он пожал плечами:
— Как я уже говорил твоей матери, женщины приходят и уходят.
— Этот человек — легенда, Абра. Говорят, что он мог взять девушку с улицы и сделать из нее кинозвезду.
— Я и сейчас могу, хотя теперь я более разборчив.
— Нашел кого-то?
— Ищу. — Его взгляд скользнул в сторону Абры.
— Насколько разборчив? Что именно ты ищешь? Еще одну блондинку секс-бомбу?
— Преданность. Именно ее я теперь ищу. К сожалению, преданности больше нет в наши дни.
— Ты ошибаешься. — Дилан улыбнулся девушке. — Абра верная, как лабрадор. Правда, детка? — Абра поняла, что здесь происходит, но не видела, как можно этого избежать.
Франклин Мосс снова посмотрел на нее, на этот раз не только на лицо.
— А у нее есть какие-нибудь таланты, кроме собачьей преданности?
— Ее сестра говорила мне, что Абра играет на пианино.
— Насколько хорошо?
— Понятия не имею, но, должно быть, хорошо. — Дилан рассмеялся. — Она играла в церкви. — Он отпустил ее, когда кто-то позвал его по имени из противоположного конца комнаты, поднял руку в ответ и крикнул, что ему нужна еще минутка. — Возьми ее к себе и посмотри, что она может. — Он подмигнул. — Как знать? Возможно, она удивит тебя.
— Ты так думаешь? Меня непросто удивить.
— Кто не рискует, тот не пьет шампанского, как говорится.
— Дилан… — Абре стало противно от собственного, такого жалкого и отчаянного, голоска. Она вцепилась ему в предплечье.
Он наклонился к ней:
— Иди. Это лучше, чем сесть в междугородный автобус. — Он коснулся губами ее уха. — Я ведь обещал о тебе заботиться? — Она смотрела ему вслед, и не могла говорить от потрясения и обиды. Дилан взял с подноса бокал шампанского и присоединился к четверке красивых девушек.
Абру трясло. Все кончено. Вот так. Она его потеряла. Она знала, что потеряет.
В конце концов. Однажды.Но не сегодня. Не здесь. Не сейчас.
Она постоянно твердила себе, что такой день настанет, но сейчас, когда он настал, она испытала потрясение и пустоту.
— Так что? Согласны?
— Что? — Абра смотрела на Франклина пустыми глазами. Он приподнял бровь:
— Показать мне, что вы умеете.
А какой у нее был выбор? Она снова пожала одним плечом:
— Пожалуй.
— Тогда пойдем. Кто не рискует, тот не пьет шампанского.
8
Всему свое время, и время всякой вещи под небом… Еккл. 3:1
Франклин Мосс поддерживал Абру под локоть, когда они выходили из парадной двери дома Лилит Старк. У Абры было ощущение, что он опасается, как бы она не сбежала. У нее была такая мысль, но куда она пойдет? Сбежать в темноту? Спать где-то на скамейке? И что потом? Вернуться и умолять Дилана взять ее обратно? Ему бы это понравилось. У нее сводило живот от напряжения. Неужели она снова приняла неверное решение? Может, сказать этому человеку, что она передумала?
— Я знаю, вы напуганы. Я чувствую, как вы дрожите. — Мистер Мосс печально улыбнулся. — Тогда позвольте предупредить вас. Если вы снова войдете в этот дом, Лилит велит Дилану отвезти вас на ближайшую автобусную станцию. Они оба хотят от вас избавиться.
— Откуда вы знаете? — Неужели Дилан просто исполняет распоряжения матери?
— Вы тоже знаете это. — Он выдохнул с отвращением. — Это был самый холодный прощальный поцелуй, а я повидал их немало.
Глаза начало щипать от слез. Она задышала чаще. Он передал ее другому мужчине и даже не предупредил, а она согласилась просто из дерзости. Мистер Мосс обнял ее за талию и наклонился.
— Не давайте им повода для злорадства, не оглядывайтесь, не плачьте там, где они могут вас увидеть. И высоко держите голову. — Это был приказ.
Она подчинилась.
— Не знаю, правильно ли я поступаю, отправляясь с вами. — Ее голос дрожал.
— На данный момент правильного решения нет. Это просто бегство. — Он говорил обыденным тоном. — Держитесь, пока мы не выедем из ворот. А потом можете наплакать ведра слез, рвать и метать. Но не сейчас. И не здесь. Посмотрите на меня. Улыбнитесь. И делайте это естественно. Хорошая девочка. — К входу подкатил новенький черный «кадиллак», из него вышел молодой слуга в черной униформе и кепке. — Экипаж подан, Золушка.
Абра быстро села в машину. Она начала дрожать еще больше. Ей стало холодно. Девушка сжимала и разжимала руки, ей вдруг захотелось открыть дверцу, но она передумала. Доведи дело до конца, трусиха. Кто не рискует, тот не пьет шампанского.
Она смотрела, как мистер Мосс обходит машину спереди. Он что-то сказал молодому человеку, вручил ему сложенную бумажку и сел на водительское место.
— Вы отправляетесь на встречу с волшебником, удивительным волшебником из страны Оз. — Он тихонько запел, точно попадая в ноты, и подмигнул ей, завел мотор и нажал педаль газа. Как только они выехали из ворот и повернули налево, он ласково сказал ей: — А теперь можете плакать.