Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Абра отвернулась от него, чтобы он не видел льющихся по щекам слез, и стиснула зубы. Ее спаситель положил ей на колени белоснежный платок с монограммой. И она с благодарностью взяла его.

— Я его ненавижу.

— Пока нет, но когда-нибудь вы узнаете, каков Дилан на самом деле. Можете этим утешиться. Вы продержались дольше других девушек, насколько я знаю, и он никогда не помогал им устроиться.

— Мне повезло.

Мистер Мосс взглянул на нее:

— Вы мужественная. Мне это нравится. — Девушка зажмурилась. Я такая дура. — Отдавайте себе должное, когда это заслуженно. Вы выжили в доме скорпиона и ее сынка. Они оба

хватают и кусают. Лилит кормится на разрушенных жизнях. Это ее бизнес — знать все последние и самые крупные скандалы.

Все ли говорил ей Дилан? Абра задумалась. Хотя какое это имеет значение теперь?

— Я думала, что Дилан меня любит. — Она так отчаянно хотела верить, что кто-то сможет ее полюбить.

— Дилан Старк не способен любить. Забудьте о нем.

— У вас все так просто получается!

— Не просто. Это необходимость.

— А если у меня нет таланта? Что тогда? — Этот человек выкинет ее на улицу?

Его пристальный взгляд осматривал ее с головы до ног.

— Мы начнем с того, что у вас действительно есть, и это очень неплохо, действительно неплохо. — Он грустно улыбнулся. — Не нужно так пугаться. Я хочу не того, о чем вы подумали.

Чувства по-прежнему бушевали. Будет ли он таким же грубым, как Дилан? Он выше и шире в плечах. Но задавать вопросы она не стала. К счастью, Франклин Мосс тоже не стал задавать ей вопросов. И радио он не стал включать. Ей ни разу не доводилось ездить с Диланом без орущего радио.

Она отвернулась. Любил ли ее когда-нибудь Дилан, хоть немного? Она видела только похоть, сарказм и ярость. Абра оставалась с ним лишь потому, что ей было стыдно попросить о помощи. Оставалась, чтобы никто ей не сказал: «Как постелешь себе постель, так и будешь в ней спать». Оставалась из страха. Оставалась, потому что не знала, куда ей идти. Оставалась по сотне причин, ни одна из которых не имела смысла, даже для нее. А теперь она растерялась. И это чувство не имеет ничего общего с местоположением.

Этот мужчина вел машину иначе, чем Дилан. Он не ехал на сумасшедшей скорости, не поворачивал с визгом шин, проезжал мимо машин с запасом расстояния. Он вел быстро, но полностью контролировал машину. Он не отбивал ритм на руле, а крепко держал его.

Точно ли он предлагает ей спасение, или просто смену кровати? Ее окатило холодом от осознания. А это важно?

Они проехали на желтый свет.

— Хотите вернуться?

— К Дилану?

— К какой-то жизни или семье, которая у вас была до встречи с ним.

— Нет. — Даже если бы кто-то захотел ее найти, она бы не поехала. Она никогда не вернется в Хейвен. — У меня не было жизни.

— Совсем не было? — Он усомнился в ее словах.

— Ничего стоящего, о чем можно говорить.

— А ваша семья?

— У меня ее нет. У меня по-настоящему нигде не было дома.

Он взвесил ее слова, ее вид, потом стал смотреть прямо на дорогу.

— Это первое, на что я обратил внимание, увидев вас — загадочность. Вы выделялись. И держались особняком, наблюдали, за вами тоже наблюдали.

— Наблюдали?

Он хмыкнул, увидев ее взгляд:

— Вы мне не верите? Единственная причина, по которой к вам никто не подходил, — это Лилит, она сказала, что вы ее племянница. Никто не хотел рисковать и заслужить ее гнев.

— Она бы танцевала от счастья прямо на улице, если бы кто-то отобрал меня у Дилана.

— Значит, вы ничего не поняли. — Он холодно посмотрел на нее. — Даже она не стала бы перечить Дилану.

Больше они не говорили. Отстраненный, задумчивый, Франклин вел машину по улицам Лос-Анджелеса. Абра не знала,

куда он ее везет, и не хотела знать. Какая теперь разница? Здания становились все больше и выше, огни ярче. Бульвар был забит автомобилями. Кинотеатр в стиле ар-деко сиял неоновыми огнями, бегущая строка нахваливала мультфильм «Леди и бродяга». Люди гуляли по тротуарам. Ее жизнь развалилась на кусочки, а мир вокруг оставался все таким же. Если она вдруг исчезнет с лица земли, никто скучать по ней не станет. Поэтому она может делать все, что захочет, ради выживания.

Они подъехали к восьмиэтажному серому зданию, фасад украшали рельефы, изображавшие египтян и египтянок. Появился швейцар в ливрее, а мистер Мосс обошел машину и открыл дверь для Абры.

— Добрый вечер, мистер Мосс.

— Действительно добрый, Говард. — Мистер Мосс передал ему ключи и сказал, что ему больше не понадобится машина в этот вечер. Абра поняла, ей следует быть благодарной, потому что он позволит ей провести здесь ночь, даже если прослушивание не будет соответствовать его ожиданиям. Она почувствовала его широкую ладонь у себя на спине, он подталкивал ее внутрь, а Говард держал дверь открытой для них.

— Заправь машину и проверь масло, будь любезен.

— Хорошо, сэр.

Абра смутилась даже больше, чем когда Дилан привез ее в отель «Фермонт». Мистеру Моссу лет было как Питеру Мэтьюсу или около того.

Лифт поднял их на последний этаж. Мистер Мосс пересек коридор и отпер дверь. На этаже была еще только одна дверь в дальнем конце коридора.

Он склонил голову, и Абра шагнула вперед в черно-белый мир. Гостиная имела спартанский вид; только самая необходимая мебель, дорогая и современная. В очень широкое окно было видно ночное небо и темное здание напротив. Цветными были лишь три большие картины в рамах, висевшие на белой стене: три изображения одного и того же мужчины в короткой тунике, обнимающего мраморную фигуру, которая только что ожила.

Франклин снял свой черный пиджак, сложил его и повесил на спинку белого кожаного кресла. Он ослабил узел черного галстука и расстегнул верхнюю пуговицу белой рубашки.

— Работа Жана-Леона Жерома. Что думаешь?

У девушки внутри зазвонил тревожный колокольчик. Она его проигнорировала. Идеально подходящая серия картин для менеджера артиста.

— Пигмалион и Галатея.

— Умная девочка.

Оторвав взгляд от гравюр, Абра прошла к кабинетному роялю в углу комнаты и спросила:

— Вы играете?

— Немного, но ведь ты пришла сюда не затем, чтобы слушать меня. — Он зашел за стойку. — Сначала выпьем. Садись. Ты сейчас напряжена, как пружина двухдолларовых часов. Я не стану покушаться на твою честь.

Будто у нее еще была честь. Она присела на краешек белого дивана. Как она может расслабиться, если в следующий час решится, что станет со всей ее жизнью? Абра услышала звон льда о стекло, звук открываемой пробки. Мистер Мосс подошел к ней, пристально вглядываясь в нее, и вручил стакан темной пузырящейся жидкости. Абра нахмурилась, вспомнив тот ночной клуб.

— А что в нем?

— Какая подозрительность! Видимо, у тебя уже был опыт.

Она держала холодный напиток в холодных руках.

— Дилан дал мне что-то выпить, и я начала танцевать на сцене.

— Где это было?

— Северный пляж. Сан-Франциско.

Он издал смешок:

— Дилан всегда был неподражаем! — На его лице появилось любопытство. — У тебя хорошо получилось?

— Достаточно хорошо, чтобы началась драка и прибыла полиция. — Во всяком случае, так ей рассказывал потом Дилан. Она сама почти ничего не помнила.

Поделиться с друзьями: