Мой любимый предатель
Шрифт:
В момент, когда я возилась с замком, ерзая металлической отмычкой, мистер К. находился рядом. Слишком рядом. Я чувствовала его частое прерывистое дыхание. Проскользнула мысль, что может он сильно нервничает, но я приняла ее за бред, поскольку мы совершили много таких дел, среди которых были и убийства, и с чего бы сейчас такому опытному бандиту как он о чем-то переживать?
Замок не хотел поддаваться. После нескольких неудачных попыток нервничать начинала я сама. Обычно у меня получалось быстро, но тут что-то шло не так. Мистер К. видел, что мои нервы на пределе, ведь нас могли заметить, а тогда дело сорвется, и вся банда останется без награбленного из-за меня. Я не могла этого допустить. Не могла подорвать доверие мистера К. Когда ты состоишь в преступной группе
Тонкой струйкой с моего лба стекал пот. Мистер К. увидел это и аккуратно вытер его рукавом своей куртки. А затем потянулся к моему уху и прошептал: «Ты справишься, Сельма». Как же мне нравилось, когда он произносил мое имя. И он знал это. Он знал как с помощью слов воздействовать на меня, чтобы я делала то, что он захочет. После его фразы я открыла замок. И как тут не верить в магию? Но вместе с замком до меня донеслись звуки приближающейся стражи. Думаю, вы догадались что случилось потом.
Я до последнего отказывалась верить в то, что мистер К. подставил меня, но его действия говорили сами за себя. Его дружки, конечно же, были в курсе его плана. Они использовали меня. Той отмычкой я открыла им дорогу к счастливой богатой жизни, в которую они меня не собирались брать. Меня обвинили во всех преступлениях, что мы совершили вместе с ними. Мистер К. не оставил мне и монеты, которые я заработала за те годы. Я осталась одна. В темной камере.
***
Карета остановилась. Кучер любезно помог мне спуститься, следом вышел мистер Вонг. Я ступила на брусчатую дорожку, быстро осмотрелась и мой взгляд остановился на двухэтажном светло-голубом особняке. Его окружали кусты из белых и красных роз, которые были идеально пострижены. Вообще вся эта картина была настолько геометрически правильной, что создавалось ощущение будто это все нереально. Кому принадлежит эта резиденция? Конечно, Ее Величеству. Невооруженным глазом видно, что здесь живут состоятельные и уважаемые персоны, которые прислуживают ей. Только почему это место находиться за Миндервудом? Как много вопросов. Чувствую себя потерянной.
– Где мы?
И зачем я спросила? Будто надеюсь на честный ответ, но ни о какой честности тут не может идти и речи. Теплый ветер аккуратно провел по моим волосам, словно укрывая и успокаивая меня.
– Это ваш дом на время поисков.
Мистер Вонг опять был не многословен. Хотя если бы я была на его месте, то, пожалуй, тоже не стала бы болтать с преступницей. Спрашивать еще что-то было бессмысленно. Мы направились в особняк.
Это место навеяло мне воспоминания о моем прошлом в приюте. Я снова подумала о Ванессе. Чем она сейчас занимается? Учит ли других воспитанниц каллиграфии? Как бы я хотела вновь увидеть ее. Вряд ли теперь это возможно. Наверняка она думает, что я пошла по ее стопам и тоже преподаю науки детям. Если бы она знала, что происходит со мной сейчас, она бы заплакала. Ее чистая душа не вынесла бы моих историй. Наверное, Ванесса бы меня возненавидела.
Я шла по дорожке строго за мистером Вонгом. Мне не было страшно или волнительно. Я прекрасно знала, что нахожусь в безопасности и, что на данный момент я являюсь для Ее Величества ценным кадром. Однако мысль о том, что как только я перестану быть для нее важной и от меня тут же избавятся, заставляла закипать мою кровь. Хотелось уже быстрее оценить обстановку и попасть в Миндервуд.
Стоило мне и моему спутнику подойти к высоким кованым воротам, как входная дверь особняка отворилась и нашему взору предстала беловолосая старушка в красивом цветочном платье и в белом, с кружевом по краям, фартуке. Только завидев нас, она заторопилась к воротам.
– Миссис Солсбер, – мистер Вонг радостно обратился к ней, – Рад вновь приветствовать вас!
Старушка мило улыбнулась ему в ответ и открыла ворота.
– Здравствуй,
Джонатан, – произнесла она, пуская нас внутрь, – Вижу ты сегодня не один. Как тебя зовут юная леди?Я не растерялась. Эта старушка почему-то располагала к себе. У нее был бархатный мягкий голос, который раньше я не слышала ни у кого. Судя по ее наряду, могу предположить, что она следит за порядком в этом доме. Но особняк очень большой, тогда почему ворота открывает она, а не дворецкий? Мне никогда не понять это высшее общество. Неужели, все, что я читала про него и что рассказывала мне Ванесса неправда?
– Меня зовут Сельма, миссис Солсбер, – я ответила быстро и четко.
По довольной улыбке старушки стало понятно, что мой ответ ее удовлетворил.
***
Больше она ничего мне не сказала. Мистер Вонг говорил с ней, что-то спрашивал, но я не слушала. Я внимательно осматривала особняк. Он был идеален.
Мне хотелось рассмотреть каждую комнату, каждый канделябр и каждую картину. Находясь в приюте, я мечтала, что когда-то у меня будет такой дом. Хотела, чтобы у меня было место, где я чувствовала бы себя безопасно и спокойно. Чтобы обязательно рядом с домом был сад, где цветет вишня. Я бы прогуливалась по аллеям в пышном платье и рвала спелые ягоды, собирала бы их в лукошко и делала джем. А в беседке, которая бы защищала меня от проливного дождя и палящих солнечных лучей, я заваривала бы чай с листьями той же вишни или любой другой ягоды. Впрочем, у меня все равно бы была прислуга: повар, садовник, дворецкий, горничная. Я была бы хорошей хозяйкой. Это точно.
Смотря на шикарное убранство в особняке, я осознала, что была близка к исполнению своей заветной мечты. Если бы не предательство мистера К., мне хватило бы средств на такие хоромы. Мы ведь оба мечтали об этом. Оба хотели купить дом. Получается, что он врал мне все четыре года?
Мистер К. никогда не делился со мной своими планами на будущее, и я считала это нормальным. Несмотря на это, он безукоризненно поддерживал то, что диктовала ему я. Что бы я ни попросила, он всегда старался это выполнить. Это меня подкупало, так я чувствовала себя значимой. Пожалуй, есть две вещи, которые он так и не смог сделать: приобрести нам дом (только нам, без его дружков) и не стать предателем.
Не знаю хватит ли мне одного дня, чтобы осмотреть этот шикарный особняк полностью. И хватит ли мне стойкости, чтобы удержаться и не забрать себе какую-нибудь вещь? Здесь все так и кричит о роскоши, чувствую, что тут должен быть сейф или тайник, набитый золотом и драгоценностями. Я понимаю, что это очень рискованно, что все собравшиеся сразу же подумают на меня, но у меня есть время на проработку плана. Если судьба посчитала, что мне еще рано умирать, значит нужно отыграться по полной.
– Я приготовила чай. Вы, наверное, устали с дороги, – миссис Солсбер обратилась к нам, сворачивая в гостиную, – Мисс Сельма, не сочтите за грубость, но вам следует подготовиться к встрече с представителями Ее Величества. Ваше пребывание в темнице плохо сказалось на вашем внешнем виде.
По-другому и быть не могло. Те пять дней показались мне вечностью. Я почти ничего не ела, не пила, из-за чего моя и без того бледная кожа, стала одного цвета с мелом или молоком. Взлохмаченные волосы, которые срочно нуждались в мытье. Как в принципе и вся я. В камере я не думала о горячей ванне с пеной, там я вынашивала план мести и скребла каменные стены до тех пор, пока мои пальцы не стерлись в кровь. И пережив все стадии принятия неизбежного, когда у меня уже не осталось сил кричать и буйствовать, я осталась наедине с тишиной.
– Буду вам очень признательна, миссис… – я завела руки за спину, скрывая обезображенные пальцы.
– Я покажу твою комнату, – старушка уже свернула на главную лестницу, но остановила свой взор на моем спутнике, – Вы прибыли раньше всех, если хочешь я велю подготовить тебе постель.
Мистер Вонг отрицательно покачал головой. Он остался в гостиной, пока мы с миссис Солсбер направлялись к лестнице, ведущей на второй этаж. Боюсь, что я могу заблудиться, если останусь тут одна. Размечталась. Кто же оставит меня тут одну?