Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мой милый Гаспаро
Шрифт:

– А проследить за сыном Азарьева было бы не лишним. А вдруг и впрямь какая опасность от него?
– добавил Гаспаро, и на этот раз Фабио безоговорочно согласился:

– Проследим и, может посчастливится, вернём Азарьеву украденное добро.

Радовались они и не знали, что отошедший от зарослей рядом сын Азарьева, Лев Павлович, всё слышал. Удивлённый он медленно удалялся в сторону дома, а в голове зрел план действий...

Глава 16

«Нельзя

дышать, нельзя кричать... Как дозваться до счастья, чтоб пришло, забрало и не исчезало?» - мечтательно смотрела на луну за окном Юлия, когда лежала уже в постели, в своей комнате после музыкального вечера.

Всё будто бы шло хорошо, всё складывалось удачно: милый любит, добрый человек стал отцом, высший свет принял её и сестру с восторгом, восхищаясь, одобряя. Но что-то пугало... Страх, что может какие обстоятельства станут причиною потерять хоть одно из важного, - терзал всё больше...

Будто какая чёрная птица упрямо ворвалась в окно и не улетает, как ни прогоняй. Юлия смотрела на яркий диск луны среди чёрного небосвода, а по щеке покатилась слеза. Чуть вытеснив страх, посетила душу тоска по объятиям любимого. Чем больше думала о Гаспаро Юлия, тем больше убеждалась, как велико то чувство именно к нему и жить без любимого уж точно будет не в радость...

– Ты спишь?
– прокравшись со свечой в руке в спальню, шепнула Алёна, и Юлия радостно села на краю постели:

– Как же хорошо, что ты пришла!

– Ты что?
– вытерев пальцем слезу на щеке сестры, удивилась Алёна.
– Тебя кто обидел?

– Ах, нет же, - махнула рукой та и улыбнулась.
– Попрощаться не успела с милым моим Гаспаро.

– Да, увела нас эта мадам, - оглянулась строго на дверь Алёна.
– И чего это наш папенька решил французскую гувернантку взять? Мы и без неё всё уже знаем.

– Прохода она нам не даст, - вздохнула печально Юлия.
Как бы не строгим оказался наш папенька. До боли хочется счастливой стать, по любви к венцу идти.

– Ты уж прям и под венец собралась с этим итальянцем?!
– поразилась Алёна.
– Есть и другие кавалеры, побогаче да покрасивее.

– Это для тебя, - улыбнулась сестра и мечтательно вновь взглянула на луну.
– А Гаспаро для меня один. Теперь знаю это точно. Милый мой Гаспаро... Только он...

...С теми же мечтами о возлюбленной сидел той ночью за столом своей комнаты Гаспаро. Он снимал с Фабио квартиру недалеко от порта, чтобы даже из окна видеть морскую даль, но не звала сия даль его. Мечты оказались об ином и желание посвятить себя жизни на суше побило прошлое желание...

– Тоже не спится?
– вышел из спальни Фабио и сел к столу.

Заметив бутылку вина, он тут же открыл её и разлил в два бокала. Улыбающийся же над написанным письмом Гаспаро казался не здесь. Он будто летал в облаках любви с любимой и удалялся всё дальше, но слова друга скорее вернули обратно:

– Что за дела у Азарьева с этим человеком из канцелярии? Мне показалось странным, что они беседовали будто о чём тайном. Вечно меняли

тему беседы, как только кто подходил к ним или приходилось отвлекаться.

– Меня больше волнует судьба Юлии, - улыбался Гаспаро, указав на письмо.
– Я сочинил ей оду.

– Вот этого ещё ты не делал, - кивал друг и придвинул к нему бокал вина.
– За сестёр Азарьевых!

– За них, наших любимых, - согласился тот, отпив вина, но заметил, что Фабио вдруг стал серьёзным и пить не стал:

– Рано мне её любимой называть. Думаю, рано радовался.

– О чём ты? Ну увели милых раньше времени на отдых, гувернантка у них теперь, да и отец строгий, - пожал плечами друг.

– Я и не знал, что вынести не могу, когда отказывают в любви, - усмехнулся Фабио.

– Да ты влюблён ещё сильнее, чем я думал!
– радостно воскликнул Гаспаро, отпил вино и встал.
– Мы утром немедленно отправимся к Азарьеву просить за любимых!

– А море?
– смотрел Фабио с удивлением и сомнением, что море, действительно, дорого...

...Когда прибыли по утру к дому Азарьевых, друзей встретил вышедший дворецкий. Он сообщил, что самого хозяина уже нет и принимать никого не велено. Услышав всё это, выбежавшая из библиотеки Юлия воскликнула прежде, чем дворецкий закрыл перед носом друзей дверь:

– Гаспаро! Постой!

Любимый её тут же задержал дверь рукой и шагнул через порог:

– Милая, - улыбнулся он нежно, коснувшись её плеч и отводя в сторону от уставившегося с удивлением слуги.

– Вот, - спешила Юлия передать письмо.
– Прочти всё. Неспокойно мне.

– И нам, - оглянулся Гаспаро на стоящего за порогом друга, а дворецкий нетерпеливо молвил:

– Господа, не велено же было.

– Вот, - достал Гаспаро из-за пазухи книгу и отдал любимой.
– Полистай, а там и почитай... Может полюбится.

Взглянув на обложку, на которой красиво было вычерчено название, Юлия прочла:

Путешествия Гулливеровы в Лилипут, Бродинягу, Лапуту, Бальнибарбы, Гуигнгмскую страну или к лошадям.

– Я читал, - сглотнул начавший волноваться Гаспаро, а взглядом указал на книгу и кивнул так, что Юлия догадалась о намёке.

– И я прочту, - обещающе взглянула она.
– А коль будет на то воля Божья, свидимся мы.

– Обязательно, Юлия... Павловна, - шагнул за порог Гаспаро и дворецкий поспешил закрыть дверь.

– Какой же ты жестокий, - с грустью молвила Юлия и скрылась за дверями гостиной, прильнув к окну.

С давящим чувством тоски смотрела она, как любимый уходил всё дальше, оставляя её вновь здесь, вновь одну. И лишь книга, которую прижимала к груди всё сильнее, будто успокаивала...

Глава 17

Покидая дом Азарьевых, Гаспаро и Фабио не спешили скорее уходить. Они ещё некоторое время стояли за воротами, наблюдая, как подъехавшая карета чуть притормозила, а из окна выглянул на них сам Азарьев...

Поделиться с друзьями: