Мой ректор военной академии
Шрифт:
– Шир!
– раздался у меня над ухом его голос.
– Стрелок на юго-юго-западе от этого места.
– Ищем, - донесся до меня удаляющийся голос Милфорда.
– Арбалет?
– Именно, - ответил ему мой жених - и мне стало стыдно за свои опрометчивые слова.
– Метров триста, сверху. Я вызову еще солдат.
– На Веронику защиту поставь.
– Уже, - и посмотрел мне в глаза.
– Прости, - прошептала я.
– Пойдем в дом, - вместо ответа сказал он - достаточно злобно. И потащил за собой.
Успела ухватить взглядом изумленные взгляды слуг - даже
– Вы вчера встречались с бароном Кромером?
– Нет, милорд Верд, не с ним.
– Каким образом вы договорились о встрече сегодня?
– Никаким. Он направлялся в поместье, думая, что здесь находятся его жена и сын - и встретил меня.
– Для людей, которые встретились случайно, вы беседовали слишком... мило.
– Вас бы больше порадовало, если бы он меня убивал - как планировал до нашего разговора?
– Как это?
– спросил милорд Верд практически нормальным тоном.
– Ну, уж не знаю, как там у вас принято истреблять невест тех, кого ненавидишь...
– Ника...
– и он бросился обнимать меня.
– Ты не представляешь, что я пережил, когда мне сообщили, что барон Кромер ушел из-под наблюдения. А потом и о том, что сработала тревога в районе моего поместья. Я дал команду - переноситься в поместье сразу мы не решились - неизвестно, какая обстановка. Организовали переброску неподалеку. И что я вижу? Вы разговариваете. А потом он взял тебя под руку...
– Кто его убил?
– Не я. И не мои люди. К сожалению, я вообще не уверен в том, что стреляли в него. Он стоял слишком близко к тебе. В последний момент покачнулся, словно что-то почувствовал - и пытался закрыть тебя собой.
– Так... Это было покушение на меня?
– Пока не знаю.
– Перед самым выстрелом он сказал, что вас попытаются достать через меня. Но он в этом участвовать не будет.
– Какое благородство!
– прошипел милорд Верд.
Я закрыла глаза. Нет, я понимаю - они друг друга недолюбливали. Да что там - больше того, они были врагами. Но человек же погиб... Вот только разговаривали - один звук, одно чье-то движение - и его нет. И только его сын, наверное, огорчится, узнав, что он - сирота... Когда-нибудь.
– Оливия, - голос милорда пробился через вязкую удушающую пелену, которая застила все вокруг.
– Лекарства миледи принеси. Скорее.
И через какое-то время:
– Как это - она их унесла? Почему не доставили новые? Джон, придворного целителя вызывай! Кто прошлый раз лечил! Ирвина.
Я пришла в себя на диване в гостиной, укутанная пледом. За моей спиной находился милорд Верд, который меня обнимал - и крепко-крепко прижимал к себе. Возле хлопотал смутно знакомый мужчина, которого я помнила по болезни.
– Простите за истерику, - мне стало неловко.
– При мне никого еще не убивали.
– Ника, - прошептал мне в ухо милорд Верд, - слава стихиям.
– Вот и хорошо!
– обрадовался целитель.
– Милорд, лекарства я отставил. Пить регулярно
– Мне доложили, что на Веронику было совершено покушение, - в нашу гостиную стремительно вошел император.
– Ричард, что тут у вас?
– Ваше величество, - склонился целитель.
Мы тоже попытались подняться с диванчика, но нас остановили раздраженным:
– Оставьте это!
И император Фредерик вопросительно посмотрел на целителя:
– За исключением нервного потрясения, с миледи ничего не произошло, - отчитался он.
– Помощь оказана.
– Завтра осмотрите невесту моего сына еще раз, - распорядился император.
– Слушаюсь, - поклонился целитель.
– Можете идти.
Мы остались втроем.
– Что произошло?
– Вероника отправилась погулять вокруг поместья, - злобно отозвался милорд Верд.
– На самом деле, я пошла в деревню, - поправила я.
– Зачем?
– хором взревели и император, и его сын.
– За газетой, - опустила я голову.
– И как вам новости?
– злобно посмотрел на меня милорд Верд.
Я ему не ответила.
– Кто посмел напасть?
– спросил у сына император.
– Шир прочесывает местность со своими людьми. Плюс там еще мои. К утру будет понятно.
– Прикажи усилить охрану Академии - там ваши дети, - распорядился император.
Услышав про то, что опасность может грозить и Паулю с Рэмом, я попыталась вскочить, чтобы узнать, что с ними.
– Отец, - недовольно протянул милорд Верд, удерживая меня.
– Вероника и так не в себе. Я не думаю, что сыновьям что-то угрожает. Охрана после нападения герцога Борнмута усилена.
– Добавьте людей. А еще лучше... Ричард, а, может, ты уберешь семью отсюда на пару дней. Смена обстановки и твоей невесте, и мальчикам пойдет на пользу. А я тем временем перетрясу всех в этом государстве и объясню, на кого можно охотиться, а на кого - нет.
– Вы думаете, отправлять ее куда-нибудь, пусть даже с охраной - это разумно?
– Зачем с охраной? Поезжай сам.
– Но расследование...
– Мы с Милфордом управимся.
– А назначение нового прокурора?
– Без тебя не будем ничего предпринимать. Заодно и посмотрим, кто замешан. Не торопясь, тщательно. А то назначишь - и опять на рудники. Или на плаху. Так утомишься документы готовить.
– Ваше величество, я вообще не уверена, что покушение было на меня, - какой у меня голос хриплый.
– Ричард, - посмотрел император на сына.
– Погиб барон Кромер, с которым миледи беседовала в тот момент.
– А с чего вы решили, что беседовать с покойным бароном - это хорошая идея?
– Боюсь, что у меня не было выбора...
– Он вам угрожал?
– Он хотел узнать, в поместье ли его жена и сын.
– А они в поместье?
– невольный взгляд черных глаз императора уставился на сына.
– Нет, Ваше величество, - иронично склонился перед ним милорд Верд.
– Но их тут нет не потому, что ты ничего не предпринимал...
– Совершенно верно. Кто-то меня опередил. И я не знаю, где они.