Мой ректор военной академии
Шрифт:
– Сестра, - раздался голос Владыки Ира - и в нем была печаль.
– Ты зашла слишком далеко. Ты напала на человека, которому мы обязаны жизнью. На острове, который был дан ему в дар за его заслуги перед нашим народом и нашим миром. Ты нарушила клятву нашего мира. Ты хоть понимаешь, что ты натворила?
– Что с сыновьями?
– повторил вопрос Ричард.
– Ты же говорил, что умеешь только нападать или защищать. Что не умеешь любить. Что не знаешь этого чувства и смирился с тем, что никогда не узнаешь. Поэтому ты и можешь быть со мной. И я тебя отпустила. И вот ты здесь. С женщиной, которую любишь.
Она подошла к нему практически вплотную - и замерла, пытаясь найти что-то в глазах.
– Как же так, принц Ричард?
– Мне нечего тебе сказать Ия, - не отвел он взгляд.
– Я говорил то, во что я верил. И в моих словах не было лжи. И ты это знаешь. Да, все изменилось однажды. Но это - не причина нападать на мою семью.
– И теперь ты считаешь меня врагом - и готов уничтожить, как ты всегда поступаешь с врагами?
– Пока я хочу удостовериться, что с сыновьями все в порядке. И если это так, то по возможности, посчитать этот инцидент недоразумением.
– А ты знаешь, я оставлю их у себя. Они пока молоды, и так ставить защиту, как ты - не умеют. Не доросли еще. И покорить их - дело времени. И моего желания. Вот пусть и согревают меня ночами, раз ты не захотел.
– Что?
– вынесло меня.
– Вы совсем обалдели? Им только по четырнадцать!
– Я буду нежной, - она не скрывала усмешки.
– Буду хорошей учительницей. У тебя теперь есть мужчина. Зачем вам с ним дети от другого?
– Ия - это заходит слишком далеко, - начал говорить Владыка.
– Не заставляй меня применять силу.
– Что? Ир, ты же - мой брат. И ты применишь силу против меня?
– Да, - печально, но решительно ответил ей Владыка.
– И ты, любимый?
– посмотрела она на Ричарда.
– Ия, прекрати это безумие. Надо искать того, кто полюбит, а не ждать того, кто полюбить не смог.
– И это все, что ты можешь мне дать? Раздраженный ответ?
– Ия... Все, что я хочу - это забрать сыновей. И не применять к тебе силу.
– Тогда ты их не получишь, - и она исчезла. Вернее, попыталась. Ее накрыл зеленоватый купол, в котором она забилась, что-то отчаянно крича. До нас не доносилось ни звука. Потом пространство вздрогнула - и Ия исчезла.
– Мне жаль, - проговорил Ричард, положив руку на плечо Владыки.
– Перестань. Девчонка стала своевольной - сладу никакого. Младшая, самая балованная. Такое впечатление - она решила, что заслуга в победе над нашествием - целиком ее заслуга. Больше никто ничего не делал - только она бесстрашно ходила в атаки. Посидит без магии в чужом мире, поучится с людьми договариваться - поумнеет.
– Защита на ней хорошая стоит?
– Обижаешь. И защита, и присмотр.
Мальчиков мы нашли спящими в глубине грота. Живыми.
Я держалась. И когда Владыка Ир расколдовал мальчиков - и выяснилось, что они практически не пострадали. И весь путь на остров Ричарда. И потом, когда Владыка попрощался, еще раз принеся все возможные извинения за себя и за сестру.
Я словно заледенела изнутри.
Но потом Ричард спросил у мальчишек:
– Кто из вас захлебываться начал?
– Я, - смущенно ответил Рэм.
– Пауль сразу сообразил, как дышать - и на этом успокоился.
– А ты?
– в голосе милорда было
– А я отбиться попытался, - опустил голову юный герцог.
– И в чем была твоя ошибка?
– Я не знал, с кем я сражаюсь. И...
Тут я упала на песок - и завыла.
– Мама?
– в голосе Паши было только удивление.
– Ты чего? Все же обошлось...
Ричард сел на песок рядом со мной, притянул меня к себе - и стал укачивать, как маленького ребенка.
– Прости, - шептал он мне на ухо, - прости меня. Я и подумать не мог, что здесь кто-то посмеет напасть на тех, кто мне дороги... Ведь я даже магию в кольце, что мне дал отец, перенаправил так, чтобы в случае опасности, когда я бессилен, я перенесся сюда - на этот остров. И в твоем перстне это есть... Я не просчитал дурочку эту...
Меня трясло - и никак не отпускало. Задушенная паника, усмиренный ужас - все это вырвалось наружу и никак не хотело меня отпускать. Мне казалось, что я тонула. И только теплые руки Ричарда хоть как-то удерживали меня на поверхности.
– Я поставлю защиту и на сыновей. Прости меня. Я обеспечу им безопасность...
– Мы, пожалуй, пойдем в дом, надо поесть, - услышала я голос Паши.
– На вас греть?
– Мы подогреем, - заверил нас Рэм.
Они синхронно вздохнули с облегчением - и вприпрыжку понеслись к дому. Наперегонки.
А Ричард поднялся, подхватил меня на руки - и понес подальше от любопытных глаз. Успокаивать.
ГЛАВА 34
– А почему тебя называют здесь "принц Ричард"?
– спросила я его вечером, когда мы сидели на террасе и пили вино. Точнее, пила вино я - белое, легкое, отдающее на языке только что раздавленными ягодами винограда. Милорд Верд пил очередную крепкую гадость чуть белесого цвета.
– Принц Ричард, - иронично повторил он.
– Как его величество император Фредерик Тигверд представил местным Владыкам - так и называют.
– Тебе идет, - плотоядно оглядела я его. Сереброволосый, широкоплечий, высокий. Темноглазый. Властный. Настоящий принц магического королевства.
– Тебе жаль, что такого не существует?
– Нет. Я счастлива, что существуешь ты, - и потянулась за поцелуем.
Голова чуть кружилась, я была чуть пьяная. На ночь у меня были определенные планы - я обнаружила, что магический саквояж может выдавать вещи не только те, что в них положили когда-то, но и те, что ты в состоянии представить. И я представила себе комплектик из черного кружева: бюстье, трусики-стринги с узкой полоской кружева сзади, чулочки с подвязками и туфли на высоченных шпильках. Я, улыбаясь, доставала это богатство из саквояжа и представляла себе выражение лица Ричарда.
– Милорд Верд, - раздался вопль Павла, - телевизор доставили. И флешки. А как подключать? Розеток-то нет...
Весь день дети орали как резаные, как только появлялась необходимость в нашем присутствии. Сначала я пугалась, а потом поняла, что воплями издалека дети проявляют тактичность и дают нам возможность отпрыгнуть друг от друга и не быть застигнутыми в неприличных позах.
– Сейчас иду, - оторвался от меня Ричард, но не выпустил из объятий, а прошептал на ухо.
– Вкусное вино ты пьешь.