Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Моя вторая мама (Сериал). Книга 1
Шрифт:

– По крайней мере, можно предположить, что она разумная женщина, - сказал Мануэль.

– Она чудесная женщина! Ты сам убедишься, когда познакомишься с ней, - заверил Хуан Антонио.

Мануэль, казалось, уже не слушал его. Он явно собирался что-то сказать, но никак не мог решиться.

– Что с тобой?
– спросил Хуан Антонио.

– Понимаешь… - Мануэль отвел глаза.

– Говори… Говори…

– Даже не знаю, как сказать… дело в том, что мы с Ракель…

– Неужели не устоял? Мануэль смущенно кивнул.

– Поздравляю!
– Хуан Антонио хлопнул Мануэля по плечу.

Ей-Богу, я рад за тебя!

Даниэле и Джине предстояло решительное объяснение с Херардо и Фелипе. Джина страшно нервничала. Даниэла, хотя и понимала, что реакция Херардо может быть довольно резкой, все же ощущала какое-то внутреннее спокойствие и, как могла, старалась успокоить подругу. Джина, как заводная, ходила по квартире, продумывая всевозможные вариаты встречи. Наконец дон Висенте позвонил по домофону и сказал, что оба адвоката приехали. Джина засуетилась, и ее волнение даже стало передаваться Даниэле.

– Ты сама им скажешь!
– почему-то шепотом заговорила Джина.
– Вернее, нет… Я скажу…

– Мне проще… - сказала Даниэла.

– Нет, нет… Лучше я сама…

В дверь позвонили, и Джина, глубоко вздохнув, пошла открывать.

– Привет!
– Фелипе радостно ворвался в квартиру.
– Наконец-то вы вернулись!

Херардо вошел вслед за ним.

– Ты скучала по твоему «Пиноккио»?
– обнимая Джину, спросил Фелипе.

Джина высвободилась из его объятий и, отойдя чуть в сторону, вздохнула:

– Мальчики… Не рассчитывайте больше на нас… на «Норвее» мы обе влюбились и… выходим замуж.

Фелипе расхохотался и обернулся к Херардо:

– Я говорил тебе, что они наверняка придумают что-нибудь в этом роде!

Херардо тоже засмеялся.

– Да что это с вами?!
– Джина была возмущена их реакцией.

– Хватит выдумывать, Джина, - Фелипе подошел к ней и вновь попытался ее обнять.
– Мы так рады видеть вас обеих!

– Мы очень скучали без вас, - подтвердил Хе-рардо.

Вы, наверное, тоже страшно без нас соскучились?
– предположил Фелипе, хитро поглядывая на Джину.

– Дело в том, мальчики… - тихо произнесла Даниэла, - что то, что сказала Джина, совершенная правда…

Возникла пауза. Наконец Фелипе поскреб в затылке и спросил, не принесет ли им Дора по чашечке кофе. Он все еще думал, что Джина и Даниэла пошутили, и считал, что шутка чересчур затянулась.

– Доры нет, - сказала Даниэла.
– Сегодня утром, приехав домой, я нашла ее спящей в моей кровати. Какой-то человек, с которым она встречалась, украл все мои драгоценности, да еще и увел мою машину…

Она рассказала все, что услышала от Доры. Фелипе и Херардо вспомнили, что видели в ресторане девушку, поразительно похожую на Дору и, сопоставив факты, пришли к выводу, что это была все-таки Дора. Джина возмущалась тем, что Даниэла выгнала служанку, не подав на нее заявление в полицию. Фелипе и Херардо тоже считали, что нужно заявить в полицию, но Даниэла сказала, что ей не хотелось бы причинять Доре еще большее зло. Она и так наказана. Тем не менее какое-то заявление все-таки нужно было подать, чтобы полиция начала разыскивать драгоценности и машину. Вчетвером они отправились в полицейский участок. По дороге Джина все время пыталась объяснить

Фелипе и Херардо, что произошло на «Норвее», но те никак не желали воспринимать все всерьез. В участке, пока Даниэла и Херардо разговаривали с секретаршей, принимавшей заявления, Джина сказала Фелипе, что во время круиза Даниэла познакомилась с одним промышленником по имени Хуан Антонио Мен-дес Давила. Она добавила, что он очень богатый человек, и что они с Даниэлой любят друг друга…

– А ты с кем познакомилась?
– спросил Фелипе.
– С братом этого самого Мендес Давила?

– Нет, - сказала Джина.
– С одним немцем. Его зовут Ханс. Он скоро приедет за мной.

– А я познакомился с английской королевой!
– расхохотался Фелипе.
– Она хочет, чтобы мы поженились.

Даниэла и Херардо подошли к ним, и Даниэла, услышав конец разговора, вновь подтвердила, что Джина ничуть не шутит.

– Прекрати ей подыгрывать!
– крикнул Фелипе.

– Действительно, хватит розыгрышей!
– поддержал его Херардо.
– Даниэла, ты не могла ничего обещать другому человеку после того, как дала мне надежду…

– Мне очень жаль, Херардо, - Даниэла виновато взглянула на него.
– Но такие вещи случаются помимо человеческой воли.

– Значит, ты действительно связалась с каким-то там немцем?
– удивленно спросил у Джины Фелипе.

– Да. У него серьезные намерения, и он… он благородный человек!
– сказала Джина.

– Невероятно… - Херардо растерянно смотрел то на Даниэлу, то на Джину.
– Не могу поверить, Фелипе…

Они задержались в коридоре полицейского участка. До мужчин только-только начинал доходить смысл сказанного Джиной и Даниэлой.

– Ты не могла так со мной поступить, Даниэла!
– воскликнул Херардо.
– Ты сказала, что дашь мне шанс, и не сдержала слова!

– Херардо, мне так жаль, - сказала Даниэла.

– Ты такая же, как другие!
– кричал, не слушая ее, Херардо.
– Наверное, ты и Альберто не очень-то любила! Как быстро ты нашла ему замену!

Как ты смеешь так с ней говорить?
– вступилась за подругу Джина.
– Она никогда не говорила тебе «да»! К тому же мы с ней свободные женщины!

Фелипе резко схватил Джину за руку.

– Может, Даниэла и свободная женщина, а ты нет!
– крикнул он.
– Ты была помолвлена со мной!

– Я?! Ни боже мой! Ты никогда не принимал меня всерьез! Так… еще одно развлечение, кроме лошадок на ипподроме!

– Знаешь, ты кто? Ты… - Фелипе не успел больше ничего сказать. Джина с силой хлестнула его по лицу.

Полицейские, бывшие в коридоре, подскочили к ним, прося успокоиться. Но ни Херардо, ни Фелипе уже не могли остановиться.

– Фелипе прав!
– кричал Херардо.
– Представляю, чем вы там занимались на теплоходе!

– Как ты смеешь?
– задохнулась Даниэла.

Фелипе толкнул ее, и Джина в свою очередь, защищая подругу, набросилась на него. Полицейские схватили Херардо и Фелипе, завернули им руки за спину.

– Мне стыдно, что я имел с вами дело!
– процедил Фелипе, - Оставайтесь с вашими немцами, промышленниками, с кем угодно! Мы не поддерживаем отношений с женщинами вроде вас!

Поделиться с друзьями: