Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Музей магических артефактов
Шрифт:

Домочадцы смотрели с изумлением – что это такое они притащили. А потом распробовали и даже добавки просили, особенно Филя и Валик. И чаем свежим этот праздник живота запить – самое то, даже уже никаких сладостей не нужно.

– Так вот, друзья мои, завтра с утра к нам заявится граф собственной персоной, - сказала Рита, когда все поели. – Понятия не имею, как именно он собирается участвовать в нашем ремонте и уборке, но раз захотел, и раз я не имею права его послать восвояси – то пусть работает, а мы поглядим. Я думаю предложить ему на упорядочивание бальный

зал, что скажете?

– В кладовку бы его в какую-нибудь, - пробурчала Бабетта.

О да, мысли сходятся. На первом этаже ещё оставалось несколько нетронутых кладовок, наполненных неизвестно чем.

– Нет уж, с содержимым кладовок мы сами справимся, - покачала головой Рита. – Нам нужно помещение, в котором сложно что-то испортить или напакостить, специально или по незнанию.

– А вдруг он… что-нибудь ищет? Что-нибудь ценное? – спросила Эрмина. – И вся эта история – только маскарад для его истинных намерений?

– Запросто, - вздохнула Рита. – Увы, просветить ему голову мы не сможем.

– Просветить? – не понял Филипп. – Для чего?

– Ну, это я фигурально выражаюсь. Так говорят, когда хотят узнать, что человек думает. Ещё говорят – залезть в голову.

– Это-то как раз несложно – что человек думает, - пожал плечами мальчик. – Для мага, конечно.

– Что? – нахмурилась Рита. – Несложно?

И этот… мальчик знает, что она думает?

– Да, если настроиться определённым образом. Маг чувствует отношение к себе и намерения в отношении себя, а маг-менталист может больше.

– И что, у нас есть такой маг-менталист?

– Да, - Филипп долго решался, но потом согласно кивнул.

– Кошмар, - резюмировала Рита.

– Почему же кошмар? – поинтересовалась госпожа Анна. – По большому счёту, ничего особенного.

– Мне неприятно осознавать, что в моей голове будет копаться всяк, кому не лень, - сообщила Рита.

– Копаться не будет, ибо зачем? Вы думаете, что содержание вашей головы всем интересно? – улыбнулась госпожа Анна. – Это делают только по необходимости, потому что для развлечения – слишком много сил нужно затратить. А когда становится легко, то в таком возрасте уже не до развлечений, поверьте.

– Вы что, тоже так умеете? – Рита беспомощно вертела головой и переводила взгляд с одного сотрапезника на другого.

– Из нас только госпожа Бабетта не маг, – пожал плечами Филипп.

– И то я бы поспорил, - промурлыкал кот.

– Тьфу на вас, - выдохнула Рита. – Маги, значит. Мысли читают.

– Я не читаю никаких мыслей, - сказала Эрмина. – И все мы, если вы помните, давали клятву не вредить вам и дому.

Точно, так было.

– А клятву не вредить графу, значит, не давали, - качала головой Рита.

– Нет, - улыбнулся Филипп, и какая же душевная у него стала улыбка.

– Значит, будем разбираться совместно, так? – Рита просто не смогла не улыбнуться в ответ.

Наутро к приезду графа они успели подняться, позавтракать и обеспечить графу фронт работ.

– Где набирать воду, я покажу, - смеялся Филипп.

Он был очень рад, что может заниматься

книгами в библиотеке.

– Я тоже покажу, - вторила Бабетта.

 Молодёжь предвкушала. Рита заразилась общим настроением и предвкушала вместе с молодёжью.

Граф отличался точностью – когда часы в кабинете пробили десять, у входа остановился его элегантный экипаж. Кучер остался дремать, а сам он вышел наружу, и подошёл к выстроившимся на крыльце Рите с домочадцами.

– Доброе утро, госпожа Маргарита, доброе утро, господин Валентин, госпожа Анна, госпожа Эрмина. Остальных я, кажется, не знаю.

– Это Филипп, мой двоюродный племянник, - кивнула Рита на молодого человека. – И Бабетта, она – камеристка Эрмины. Господин граф Джилио приехал договариваться о своей части реставрационных работ.

– Верно, - кивнул граф. – Могу я войти?

– Да, вы можете войти и пройти со мной, - кивнула Рита.

Она провела графа в кабинет и кивнула на кресло для посетителей. Валентин просочился следом и сел на свободный стул.

– Благодарю, - на соседний стул граф поместил цилиндр и трость.

– Рассказывайте, - кивнула Рита.

– Я полагал, это вы расскажете мне, - он изобразил вежливое недоумение.

– О чём же?

– Какой этаж дома вы предполагаете разделить со мной.

– С вами лично я ничего делить не желаю, и вы о том осведомлены, - поджала губы Рита. – Если вам хочется приложить к чему-то руки – я готова пустить вас в бальную залу. У меня ещё нескоро до неё руки дойдут.

– А я думал, вы возьмётесь за неё в первую очередь, - улыбнулся граф.

– Глупо заниматься бальными залами, когда быт до конца не налажен, - пожала плечами Рита.

– Но в конце августа в Верлене, я слышал, традиционный сезон балов, так, господин Валентин? Я полагал, вы воспользуетесь этим поводом, чтобы окончательно войти в местное общество, и заодно показать, каким под вашим управлением стал этот дом, - вкрадчиво произнёс граф.

– До конца лета ещё ой как неблизко, - отмахнулась Рита. – Желаете посмотреть?

– Желаю, - кивнул граф.

Далее они втроём отправились в бальную залу.

– Видите? Портьеры, окна, люстры, пол. Зеркало. Потолок бы побелить заново. Вы хорошо умеете белить? – Рита испытующе глянула на графа.

Тот странно на неё посмотрел и спросил тоже:

– Скажите, вы уже договаривались с какими-то поставщиками краски и прочего в Верлене или в Совилье?

– Нет, я решаю эти вопросы немного иначе, - улыбнулась Рита.

– Хорошо, тогда я пришлю сегодня своего управляющего, и он всё посчитает.

– Управляющего? Извините, о нём договора не было, - встрял Валентин. – Вы можете рассказать ему, что вам требуется, он доставит. Но пари заключили вы, а не ваш управляющий, - покачал головой кот. – И если вы не готовы отказаться от него – то вперёд. Госпожа Рита, если что, всё делает сама. Значит, и вам придётся.

– Но позвольте, дорогой Валентин, какая же разница, буду я красить эти рассохшиеся рамы сам, или кто-то это сделает для меня?

Поделиться с друзьями: