Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мятежная императрица
Шрифт:

Девушка вспорхнула, как птичка и приземлилась рядом. Вежливо присела в поклоне.

— У тебя чудесный голос! — первым делом похвалила Лао Си, а после того как девушка застенчиво заулыбалась, спросила. — Тебя как зовут?

— Лю Ли, — ответила актриса, своим ответом немного разочаровав госпожу, но тут же поспешила исправится: — Лю Ли — это моё сценическое имя, а так меня зовут Чжоу Чу.

При первых звуках имени, гвиби вздрогнула. Но она быстро взяла себя в руки, лишь только пристально за ней наблюдавшей Юнь удалось уловить этот момент.

— Чжоу… — наложница

медленно повторила за девушкой. — А твои родители?

— О! Госпожа, они давно умерли, — сообщила актриса, не понимая, почему вызвала такой интерес у этой леди.

Она испуганно оглядывалась по сторонам, пока не встретилась с заинтересованным взглядом герцога.

С той самой минуты девушка расслабилась и стала улыбаться особенно очаровательно, опуская глазки долу.

— Как жаль! — посочувствовала гвиби, но Чжоу Чу неожиданно добавила.

— Не стоит, госпожа. Я их совсем не помню. Родители умерли, когда мне было всего три года. Они скончались вслед за погибшим братом.

— Какая печальная история! — произнесла наложница императора вдруг охрипшим голосом. — Твой брат погиб?

Перед глазами у неё неожиданно всё поплыло. Не осознавая того, она крепко ухватилась за руку стоявшей рядом Лэ Юнь.

— Да, я была совсем ребёнком, а мой брат уже сражался на войне. Он погиб как герой, только это мне и рассказывала моя нянюшка.

Тараторила актриса, совсем не замечая состояния леди. Она всё время украдкой бросала взгляды на герцога. Окружающим без слов стало понятно, кто её больше интересует и для кого бедняжка всё это говорит.

— Как звали твоего брата? — задала вопрос Лао Си, и её бледность бросилась в глаза даже Его Сиятельству, который до того момента не обращал вообще внимания на этот разговор.

— Чжоу Хао! — ответила актриса, и гвиби понадобилась вся её выдержка, чтобы не упасть.

Это имя было давно забыто в истории. Только она и ещё один человек из сегодняшнего окружения знали, что оно значит для наложницы императора. Её единственный возлюбленный, павший жертвой императорских желаний. Тот, кого она хранила глубоко-глубоко в памяти. На такой огромной глубине, что старалась никогда туда не спускаться, иначе боль и печаль поглотили бы её без остатка.

Наконец, поняв, что она привлекает слишком много внимания, гвиби отпустила девушку.

— Ступайте! Я велю слугам наградить вас! Вы чудесно пели! — произнесла она на одном дыхании.

И, вернув лицу непроницаемое выражение, села вновь, чтобы смотреть следующую пьесу.

Оставшиеся выступления тянулись для наложницы невыносимо долго. Её словно пытали всё это время.

С трудом дождавшись окончания, Лао Си быстро простилась со всеми и ушла к себе.

Герцог Бай с удивлением смотрел ей вслед. Тётушка сделалась болезненной, словно призрака увидела.

Из-за своих молодых лет Его Сиятельство не мог знать истории любимой наложницы императора.

И из тех, кто мог рассказать её, никого во дворце не осталось. Многих убрал сам император, чтобы ничто не могло напомнить его гвиби о былой любви.

Представления закончились под вечер. Зрители потихоньку расходились.

Лэ Юнь, оставшись в одиночестве, тоже отправилась на выход.

— Госпожа Мин! — остановил её третий принц. Это было столь неожиданно, что девушка не сразу поняла, кто её позвал.

— Как вам сегодняшние представления? — осведомился Хуан Ди светским тоном.

«Что ему нужно? — у Юнь вся кожа покрылась мурашками при приближении этого человека. — Он же передал меня на попечение герцогу? К чему эта вежливость?»

— Благодарю за заботу, Ваше Высочество! — её ответ был, как всегда безупречен. — Я приятно провела время! Актёры были на высоте! Да и сюжеты пьес интересные!

— Правда?! — его взгляд вдруг стал холодным. — А как вам горячие источники?

Лэ Юнь почувствовала исходившую от него опасность.

— Благодарю за приглашение, Ваше Высочество! — вновь присела она в поклоне. — Говорят, вода в них обладает целебными свойствами…

— Да, вы с тех пор похорошели! — перебил неожиданно третий принц и продолжил, состроив легкомысленный тон. — А со мной, представляете, случился странный казус. Мою карету кто-то поджёг!

Выпалив последнее, Хуан Ди принялся сверлить Юнь пристальным взглядом, ожидая ответа.

— Какая неприятность! — удивлённо протянула девушка, настолько искренне глядя ему в глаза, что любой бы поверил её словам. — Ваша карета сгорела?

— Совсем нет! — неожиданно вмешался в их разговор герцог. — Так, слегка испортилась обшивка!

Лэ Юнь за разговором не заметила, когда он подошёл.

— Кто-то пострадал? — теперь Юнь переадресовала свой вопрос господину Бай.

И её взгляд был так чист и наивен, что Его Сиятельство мог лишь позавидовать такому таланту перевоплощений.

«Те, кто сегодня играл на сцене, и мизинца этой коварной леди не стоят!» — подумал он, пряча улыбку.

— Нет! — весело поведал Мен Ши. — К счастью, всё обошлось!

— Я рада! — вздохнула госпожа Мин и повернулась к принцу, — Вашему Высочеству стоит быть осторожнее! В наше опасное время столько разбойников на дорогах.

— Это произошло не на дороге! — решил уточнить Хуан Ди. — Инцидент случился прямо у таверны, рядом с источниками!

Разговор невероятно забавлял Его Сиятельство. Он давно выяснил, кто виновен в поджоге кареты и поведал об этом третьему принцу. Сейчас тот пытался хоть как-то вывести из равновесия госпожу Мин, но девушка была кремень.

В этот момент, наконец, и Хуан Ди осознал, что она совсем не так проста, как ему казалось.

В тот день с её помощью сорвалась очень серьёзная сделка с гвиби. Сегодня они явились, чтобы вновь заключить союз. Но каким-то таинственным, странным образом всё пошло прахом. Наложница просто не захотела ни с кем разговаривать, сказавшись усталой.

— Какая неприятность! — холодно ответила принцу Юнь.

— А вы ничего не слышали о поджоге? — спросил он с издёвкой.

«Эта девчонка!» — Его Высочество был очень зол, не понимая, почему дочь генерала играет против него. В конце концов, это именно он её вытащил из захолустья, в котором бы она прозябала всю свою жизнь.

Поделиться с друзьями: