Мятежная императрица
Шрифт:
— Вы, правда, думаете, что я отвечу на этот вопрос? — отсмеявшись, спросила Юнь.
Её глаза горели, сверкая ярче драгоценных камней в серьгах.
— Нет! — хохотнул Его Сиятельство. — Я просто хотел услышать ваш смех!
— Вы плут и авантюрист, каких свет не видывал! — улыбнулась дочь генерала.
Этот красавец действительно поднял ей настроение после неприятного инцидента.
— Почту это за комплимент! — ответил Бай Мен Ши.
Он давно решил, что эта девушка будет его. Но приходилось тщательно скрывать свою страсть. Герцог больше всего желал, чтобы
Красавица словно пребывала в оковах льда. Что могло так заморозить её сердце? Откуда этот холод в глазах? Они ведь могут сверкать таким огнём, который способен расплавить металл.
Его Сиятельство планировал добраться до того огня, чего бы это ему ни стоило. И уже предпринял меры, дабы красотка не ускользнула из его рук.
— Я лично прослежу, чтобы преступник был наказан по всей строгости закона! — в разговор вдруг вмешался Хуан Ди.
Сегодня, стоя перед воротами во Дворец Невест, он неожиданно для себя, как никогда ярко, понял, что хочет заполучить дочь генерала Мин себе в жёны. Она будет лучшим союзником в борьбе за престол. С таким изощрённым умом и талантом, она лучшая кандидатка на роль императрицы.
— Благодарю, Ваше Высочество! — ответила вежливо ничего не подозревавшая о тайных мыслях мужчин девушка. — Раз уж вы лично будете курировать этот вопрос, могу ли обратиться к вам с просьбой?
— Просите! — поклонился третий принц.
Юнь заметила, что его отношение к ней существенно изменилось, но не придала этому значения.
— Могли бы расспросить того мужчину, где он взял форму армии «Летящего феникса». У моего отца строгая дисциплина, и даже такая мелочь, как одежда, всегда подотчётна.
— Я это сделаю! — важно произнёс Хуан Ди. — Но почему вы решили, что он не принадлежит армии вашего отца? Вы знаете всех солдат в лицо?
— Что вы, Ваше Высочество! Это невозможно! Я знаю лишь сотню-другую, с которой служила. И несколько человек из командного состава.
— Тогда с чего вы взяли, что он не из армии Мин? — Хуан Ди был очень внимателен к каждому её слову.
— Ваше Высочество! Тот человек даже не военный! У него нет выправки, а это первое, что солдаты обретают на службе.
— О! — третий принц сделался ещё более удивлённым. — Вы заметили такие вещи! Я не обратил ни малейшего внимания. Госпожа Мин обладает не только выдающимся умом, но и острым зрением!
«Что это он рассыпается в комплиментах?» — насторожилась Лэ Юнь, но, внешне и глазом не моргнув, скромно ответила:
— Благодарю за похвалу, Ваше Высочество, но вы преувеличиваете! Мне довелось служить в армии, потому для меня такие вещи очевидны.
— Не все столь наблюдательны, — продолжил льстивые речи третий принц. — Но почему вам интересно только это?
Он наклонился чуть вперёд, чтобы создать атмосферу доверия.
— Вы не хотите знать, кто за этим случаем стоит? — Хуан Ди внимательно следил за выражением её глаз, продолжая говорить. — Очевидно же, что не сам воин это всё придумал?
— Конечно, не сам! — согласилась с ним Юнь и, холодно улыбнувшись, добавила. — Я уже знаю, кто за этим
стоит!В карете повисло молчание. Мужчины пытались разгадать, правду ли она сказала. Один с нескрываемым любопытством, а другой с опаской.
Она обоих их сбивала с толку.
Карета вдруг сильно качнулась, и сидевшие дружно наклонились в одну сторону. После она выпрямилась, и пассажиры вместе с ней. Герцог успел подхватить Лэ Юнь, иначе она неминуемо ударилась бы о стенки.
Снаружи послышалось: «Приехали!»
Глядя, как герцог галантно поддерживает девушку под локоток, Хуан Ди неожиданно почувствовал укол ревности, со всей остротой осознав, что с каждой минутой теряет госпожу Мин.
Когда все выбрались из транспортного средства, прежде, чем отправиться через ворота ко дворцу, принц неожиданно повернулся и выдал:
— Сегодня я намерен просить императора о даровании нам брака! — после этих слов, развернулся и бодро двинулся вперёд.
Он не заметил, как два человека позади него замерли с одинаково настороженными выражениями лиц.
Мен Ши впервые за всю дорогу сделался серьёзным. Ранее он не воспринимал третьего принца как соперника. Только тот, кажется, поумнел с их последнего разговора.
Герцог Бай решил, что он никак не допустит указа императора, разрешающего этот брак. Это первое, и второе - надо убедить Хуан Ди отказаться от столь поспешного решения. Во всяком случае, хлопот Его Сиятельству на сегодняшний вечер прибавилось.
Лэ Юнь также не обрадовала эта новость. Она бы хотела, чтобы её имя даже не упоминалось рядом с именем третьего принца. Надо было срочно принять меры, чтобы отвратить от себя эту беду.
До того, как они вошли во дворец, Юнь подозвала к себе Ли Сяо и что-то шепнула ей на ушко. Служанка кивнула и так же быстро передала слова хозяйки телохранителю.
За короткий промежуток времени, пока госпожа Мин и герцог Бай шли от ворот по двору, её приказ дошёл до того, кого надо.
Служанка и телохранитель догнали на дорожке к дворцу гвиби.
— Что вы думаете, о скором решении Его Высочества? — спросил Бай Мен Ши, когда слуги чуть приотстали и их разговор не могли услышать.
Он подстроился под её неспешную ходьбу. Следовал рядом, заложив руки за спину, чтобы со стороны никто не увидел лишнего и не мог обвинить их в несоблюдении этикета.
— Разве я могу обдумывать указы членов императорской семьи? — удивилась Юнь.
Она шла, не глядя на герцога, сосредоточив свой взор на прекрасных цветах, росших по обе стороны дорожки.
— Я могу их лишь исполнять! — добавила она, рассматривая кустарники жасмина в нежно-белых соцветиях.
— И вы вот так спокойно выйдете за него замуж? — продолжал свои расспросы герцог.
Его тон был легкомысленным, а походка расслабленной, словно он не придавал никакого значения этим разговорам. На самом же деле Мен Ши внутренне был как никогда собран. Герцогу крайне важно было знать, что думает по поводу предполагаемого брака госпожа Мин.
— А вы предлагаете мне бунтовать? — остановилась на минуту Лэ Юнь. — Ваше Сиятельство, к чему эти вопросы?