На границе империй. Том 10. Часть 8
Шрифт:
— Получается, что и опознать тебя некому.
— Рыбак, что нас вёз тогда, владелец харчевни «Два брата».
— Не ходи в харчевню и на берег, и никто тебя не узнает. Слушай, Дарс, — начал, когда мы отошли от харчевни и углубились в тёмные переулки Калтанга, — у меня есть один вопрос, который меня давно мучает.
— Валяй, — отозвался он, поправляя скрытый под одеждой клинок.
— Тебе не кажется странным, что работорговцы тогда похитили именно нас? Имею в виду, похитили нас целенаправленно?
Дарс остановился и повернулся ко мне нахмурившись.
— В смысле целенаправленно?
—
— Рик, да ты что? — Дарс покачал головой. — Они брали всех подряд. Не только нас. Помнишь, сколько народу было на том корабле?
— Помню. Но кого они брали? Нас, стражей и караван. Который или подходил к городу, или выходил из Калтанга.
Дарс задумался, проводя рукой по волосам.
— Мне кажется, они просто летели мимо, заметили нас на том холме. Подлетели и всех вырубили.
— Вот именно! — воскликнул. — Место населённое, рыбацких деревень много рядом, да и сам город тоже рядом, а они не побоялись подлететь. Всех вырубить и всех погрузить.
— А чего им бояться? Вернее, кого? Появились бы ещё стражи — и их бы вырубили.
— Мне кажется, кто-то навёл их на нас. Помнишь, как всё произошло? Мы, считай, отбились и почти вырвались, а тут появляется корабль работорговцев и накрывает нас.
Дарс нахмурился ещё больше.
— Рик, ты же сам видел — мы не единственными пленниками в ту ночь. Они всех подряд хватали.
— Нет, не всех. Очень избирательно. Их явно интересовали крепкие мужчины. А женщин в караване взяли больше за компанию.
Дарс молчал, явно обдумывая мои слова.
— Что тебе рассказывал тот купец в колонии? — спросил у него. — О том, как их захватили?
— Да так же, как и нас. Подлетели, всех вырубили, а потом они оказались в клетке, как и мы.
— Может, конечно, и ошибаюсь, но не понимаю, кто их мог вызвать на место. Ведь единственного владельца нейросети мы прикончили немного раньше.
— Вот именно.
— Знаешь, думаю, что городских стражей было больше, и далеко не все улетели с нами.
— Ты хочешь сказать, что нас им сдал кто-то из стражей?
— Не знаю. Возможно. Или кто-то просто передал информацию о том, где нас можно найти. Вместе со списком желательных пленников. Тех кому стоит покинуть эту планету.
— Но кто мог это сделать? — в голосе Дарса слышалось недоверие.
— Вот это и есть главный вопрос, — мрачно ответил. — Возможно, кто-то из командования городской стражи. Или просто кто-то, кто очень хотел от нас избавиться навсегда, но обычным способом не мог это сделать.
Мы продолжили путь по тёмным улицам, оба погружённые в свои мысли.
— Тогда нам нужно найти Хазга, — решительно заявил Дарс. — Он может знать ответы на наши вопросы.
— Да, — согласился с ним. — И ещё нужно выяснить, кто такой этот Тагир на самом деле. И какую роль во всём этом играет Дамир. К сожалению, у нас нет времени на поиски Хазга здесь сейчас.
Придётся действовать и разбираться по ходу.Мы дошли до глайдеров. Всё так же стоящих за кустами. Вскоре мы уже на флаере вылетели обратно.
Дарс решил потратить время полёта на сон и почти сразу после взлёта уснул в кресле. Мне тоже хотелось составить ему компанию, но приходилось наблюдать за обстановкой в воздухе. Чтобы не заснуть, пытался разложить по полочкам всё то, что узнал в Калтанге. Слишком много вопросов и слишком мало ответов. Повернув голову, посмотрел на Дарса — он мирно спал в кресле второго пилота, изредка похрапывая.
Впереди показались знакомые очертания скал, где мы оставили лагерь. Совершив посадку в том же месте, где стартовали, заглушил двигатели. Дарс продолжал спать, а решил провести быструю проверку лагеря. Активировал связь с дроидами — оба отчитались, что всё спокойно, проникновений не было.
Выйдя из флаера, осмотрелся. Лагерь был погружён в тишину, костёр уже потух. Дая, Ноза и остальные мирно спали под выступом скалы. Вернувшись в кабину, откинул спинку кресла и закрыл глаза. Усталость навалилась внезапно, тело словно налилось свинцом. Последней мыслью, перед тем как провалиться в сон, была мысль о том, что завтра нам предстоит тяжёлый день.
Не знаю, сколько проспал, когда почувствовал, что кто-то осторожно забирается ко мне в кабину. Рука автоматически потянулась к ножу, но пси сразу подсказало мне, кто это.
— Айли? — прошептал, не открывая глаз.
— Ты не спишь, папа? — также тихо спросила она.
— Уже не сплю, — улыбнулся, открывая глаза. — Почему ты не с мамой?
Айли забралась ко мне на колени, устраиваясь поудобнее.
— Мне приснился плохой сон, — сказала она. — И знала, что ты вернулся.
— Как ты узнала?
— Просто знала, — она пожала плечиками, как будто это было самым очевидным объяснением. — Можно, посплю у тебя? Я не буду мешать.
— Конечно, можно, — осторожно погладил её по голове.
Удивительно, но совсем не чувствовал неловкости. Эта маленькая девочка, моя дочь, которую видел всего третий день в своей жизни, уже стала такой родной. Её доверие и привязанность стали самым неожиданным и, пожалуй, самым ценным, что обрёл с момента возвращения на эту планету.
Айли положила голову мне на грудь и тихо засопела. Легонько обнял её, стараясь не потревожить, и снова закрыл глаза. Странное умиротворение охватило меня, и позволил себе на время забыть обо всех опасностях, что нас окружали. Сон пришёл быстро и был на удивление спокойным.
Утро началось с того, что кто-то настойчиво теребил меня за плечо.
Глава 23
— Рик, вставай, — голос Дарса звучал раздражённо. — Нам нужно поговорить.
Открыл глаза. Солнце уже встало, его лучи проникали через лобовое стекло флаера. Айли всё ещё спала у меня на коленях.
— Тише, — прошептал, кивая на ребёнка. — Не разбуди её.
— Она здесь с тобой всю ночь? — удивлённо шёпотом спросил он в ответ.
— Не всю. Пришла среди ночи, — осторожно переложил Айли на соседнее кресло, укрыв её своей одеждой. — О чём ты хотел поговорить?