На крыльях удачи
Шрифт:
– Надеюсь вас увидеть вновь.
– С нетерпением буду ждать встречи, сэр. К вашим услугам.
Леди Досвидерн обнюхалась с Зутом и зашагала к выходу.
Оставалось только продолжать танец. Зут, испытывая жуткое смущение, поднимал руку и изо всех сил пытался представить себе, что леди Досвидерн кружится, взявшись за нее. Он ужасно удивился, когда его руки коснулась чья-то рука. Опустив глаза, Зут увидел женщину, одетую в лилово-зеленое платье.
– Надеюсь, вы не станете возражать, - извинилась Киоко Асперсон.
– Я просто так устала торчать у стены и ждать,
– Ночь только началась, мисс Асперсон. Может, еще что и произойдет.
Зут снова посмотрел на Асперсон сверху вниз. Линзы на ее глазу не было: видимо, она вывела свои информационные сферы на автопилот.
– Это правда.
– Киоко взглянула на Зута и просияла.
– Надеюсь, вы с леди Досвидерн не поссорились. Она так спешно удалилась.
Они с Зутом чинно обошли вокруг танцующей справа парочки.
– Нет-нет, что вы, мисс Асперсон, - возразил Зут.
– Просто она понадобилась лорду Квльпу.
– Это странно, вам так не кажется?
– Почему? Это же ее обязанность.
– Я не о том, Зут. Странно то, что вообще здесь находится дроми.
– От дроми никто не ожидает объяснений. Но я уверен, что у его превосходительства есть причина присутствовать здесь.
– Наверняка. Мне просто хотелось бы узнать, что это за причина.
– Думаю, попозже это выяснится.
– Может быть.
Зут резко взглянул на Асперсон. Слова "может быть" были произнесены вместо более цивильного "вероятно" и считались дурным тоном.
"Ох уж эти люди, - подумал Зут.
– Никогда не знаешь, что они отмочат".
Оркестр доигрывал танец, когда многие заметили возвращение в зал Грегора Нормана с сигаретой в зубах. Он пересек линию защитного экрана, отделявшего от зала отдельный кабинет, и весело помахал Дрейку Майджстралю, ожидавшему его, сидя на стуле с жесткой спинкой в стиле Людовика Пятнадцатого.
Голограмма Майджстраля растворилась, и он превратился в Грегора Нормана.
– Когда я вошел в номер близняшек Вальс, там оказался Джефф Фу Джордж, - сообщил Майджстраль.
– Пришлось заняться следующим пунктом.
Грегор засомневался:
– Это было рискованно. Роман не прикрывал вас в той стороне. Надо вам было позвать хотя бы одного из нас, чтобы помочь нести добычу. Она могла оказаться тяжелой.
– Так и есть. Но я хотел добраться до нее раньше Фу Джорджа, и мне удалось быстренько промчаться по коридору на антиграве.
– Вы два танца пропустили. Ваше отсутствие могли заметить на балу.
– Останусь до самого конца и компенсирую свою отлучку.
Майджстраль нажал соответствующую клавишу на сервисном пульте и попросил снабдить его голографическим зеркалом. Вскоре посреди кабинета возникло его трехмерное изображение. Дрейк вынул серебряные заколки, распустил волосы и одернул полы камзола. Грегор встал со стула и пошарил по карманам в поисках сигаретки с марихуаной.
– Значит, теперь пойдет развлекуха, босс?
Майджстраль улыбнулся:
– У нас есть все причины гордиться собой.
– Он велел комнате убрать непрозрачный экран. В дверной проем ворвались звуки голосов и музыки. Майджстраль заметил фигуру, державшуюся
– Ты видел этого человека, Грегор?
– Вы про Куусинена? На Пеленге он нас выручил.
– Он со мной недавно разговаривал. Болтовня его мне показалась несколько опасной. Думаю, он что-то вроде полисмена.
– Да ну?
– Грегор явно заинтересовался.
– Вы уверены?
– Нет, но рисковать не стоит. Будь с ним поосмотрительнее. Не выболтай ничего.
– Лады, босс.
– Грегор проскользнул мимо Майджстраля к танцующим. Буду держать ушки на макушке.
Когда Камисс и ее отряд вошли в столовую для обслуги и столкнулись с отрядом Кингстона, возвращавшимся от буфетной стойки с полными подносами еды, произошло некоторое взаимное замешательство. Но потом все разулыбались, раскупорили бутылки, и началась незапланированная вечеринка. Усталые ноги отдыхали на мягких подушечках, обезумевшие от голода желудки успокаивались, насыщаясь первосортной едой, пересохшие глотки смягчались прохладительными напитками.
То и дело Камисс и Кингстон покидали вечеринку и, возвращаясь, сообщали товарищам, что снова не обнаружили ничего подозрительного. И с каждым разом ложные сигналы тревоги казались всем все более потешными. Ни Сану, ни его подчиненным пока не удалось доказать, что у кого-нибудь что-то пропало.
– За лидерство, - произнесла тост Камисс, подняв бокал.
– За лидерство, - эхом отозвался Кингстон и чокнулся с ней.
Еще несколько часов, и их смена должна закончиться.
– Мой господин Сильверсайд.
– Фу Джордж. Надеюсь, апартаменты пришлись вам по вкусу.
– О да, и комнаты, и все остальное. Мне не понравилось единственное, мой господин.
Барон Сильверсайд вздернул брови:
– Да? Умоляю, скажите что, сэр.
– Ваша служба безопасности, мой господин. Мне кажется, что они... чересчур усердствуют.
– Они так ведут себя в соответствии с моими указаниями.
Фу Джордж унял беспокойство.
– Я недоволен, мой господин.
Сильверсайд потеребил бакенбарды.
– Это моя станция, сэр. И я хочу, чтобы на ней все было так, как хочу я.
– Никто не оспаривает ваших прав, мой господин.
– А я хочу, чтобы мои гости ни в чем не испытывали затруднений. Согласитесь, перспектива лишиться собственности никому не по душе. И я полагаю, что мой долг хозяина состоит в том, чтобы ограничить любые источники возможных неприятностей.
– Но, при всем моем уважении, мой господин, моя профессия санкционирована Высшим Этикетом и законами Империи и Созвездия.
– Пусть санкционируют, что хотят, сэр. Ни в законе, ни в Этикете не сказано Ни слова о том, что ваша профессия легкая.
– Сэр!
– На Сильверсайде нелегко проявить себя представителям многих профессий. Водителям вездеходов, например, или саботажникам. Вы просто один из многих.
– Да что вы, сэр! Разве можно сравнивать саботажника с профессионалом, чья деятельность санкционирована Высшим Этикетом?
Правду сказать, Фу Джордж наслаждался этой перепалкой. Он знал, что кое-кто заплатит за это, и очень скоро.