На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями)
Шрифт:
Артур Грэй:
Это вы привыкли десятилетиями ждать в вашей пещере на необитаемом острове, а сейчас стремительно приближается Новый год… Время бьет в барабан!..
Грохот падающего кувшина.
Робинзон Крузо:
Вернее, швыряется кувшинами… Взгляните! Со страниц арабских сказок «Тысяча и одна ночь» выкатился какой-то очень странный сосуд.
Артур Грэй:
Действительно… старинный кувшин с затейливым восточным орнаментом…
Робинзон Крузо:
Клянусь всеми историями прекрасной Шахразады, этот кувшин надо немедленно открыть!..
Артур Грэй:
Зачем гадать?. Давайте откроем крышку…
Стук тяжелой крышки… Звучит музыка сказочной песенки.
Артур Грэй:
Тише… это песенка самого Синдбада-морехода…
Робинзон Крузо:
Клянусь Персидским заливом — кувшин пуст!
Артур Грэй:
А кто же мог схоронить в кувшине эту замечательную песню?. Неужели старик Хоттабыч?. Ведь он сам провел в закрытом сосуде три тысячи лет!..
Робинзон Крузо:
И три тысячи раз в одиночестве встречал Новый год на дне морском?. Большой весельчак!..
Артур Грэй:
Позвольте, капитан Робинзон Крузо… Ко дну кувшина приклеена какая — то — записка…
Робинзон Крузо:
Осторожно снимайте… Не разорвите…
Артур Грэй:
Ну, слушайте… ( Читает.) «Положение отчаянное… Хотел спеть песню, но побоялся привлечь внимание людей с мешками… Успел… ничего не успел… Банка с клеем разбилась… Прощайте… Мюнхаузен»…
Робинзон Крузо:
Очевидно, капитаны кем-то похищены…
Артур Грэй:
Есть только одно лицо, которое нам может помочь, — Шерлок Холм с из рассказов Конан-Дойля…
Доносятся звуки скрипки. Звучит музыка Гайдна.
Шерлок Холмс( приближаясь):.
Уважаемые джентльмены! Мы с моим другом доктором Уотсоном серьезно призадумались над этой весьма таинственной историей, сидя в засаде в кладовой одного из богатейших лондонских банков…
Доктор Уотсон( перебивает):
Мистер Холмс имеет в виду нашу борьбу с грабителями из рассказа «Союз рыжих»…
Шерлок Холмс:
Благодарю вас, Уотсон. Бы, как всегда, точны…
Артур Грэй:
Что вы думаете о записке Мюнхаузена?
Шерлок Холмс:
Не больше, чем в ней написано самим поборником истины. Но мало ли что может случиться в ночь под Новый год!.. Итак, мы начинаем расследование дела об исчезновении Клуба знаменитых капитанов…
Доктор Уотсон:
Под каким кодовым названием?
Шерлок Холмс:
«Северное сияние!»
Артур Грэй:
Почему такое странное название?
Доктор Уотсон( шепотом):
Тише… не мешайте ходу его логических размышлений… Внимание… И тишина…
Несколько тактов скрипичной музыки Гайдна…. Музыка внезапно обрывается.
Шерлок Холмс:
Возможно, все началось с этой коробки шоколадных конфет в синей упаковке… «Северное сияние»… На обороте стоит штамп «31 декабря» и гриф магазина подарков на улице Горького. Версии об отравлении или расхищении конфет исключаются… Фабричная упаковка в нетронутом виде.
Робинзон Крузо:
Дорогой мистер Шерлок Холмс, я обследовал верхнюю полку, где всегда стоят капитанские книги. Клянусь безмолвием Арктики, там ни души!..
Шерлок Холмс:
Возможно, капитаны на руках у читателей?.. Артур Грэй, помогите мне проверить карточки…
Артур Грэй:
Вы можете мною вполне располагать.
Шелест каталожных карточек.
Шерлок Холмс:
Я так и думал. Ни одной карточки в ящике. Следовательно, они в карманах наших друзей: капитана корвета «Коршун», Дика Сенда, Тартарена из Тараскона, Гулливера, Мюнхаузена, капитана Немо. Речь, конечно, идет о карманах переплетов. Итак, на полках их нет, у читателей — нет…
Артур Грэй:
Капитаны попали в западню!
Робинзон Крузо:
Утоплены!
Доктор Уотсон:
Сожжены!
Шерлок Холмс:
Все это не более, чем догадки, лишенные доказательств. Продолжим наши размыщления…
Несколько тактов из Гайдна на скрипке.
Капитан Крузо, если я не ошибаюсь, Марья Петровна вместо конфет захватила со стола синюю папку?. Что в ней было?
Робинзон Крузо:
Я вас спрашиваю, что в ней было. Но я только Робинзон Крузо. Вы же Шерлок Холмс!
Шерлок Холмс( саркастически):
Первый непреложно установленный факт. Вы подаете надежды Робинзон.
Артур Грэй:
А я теряю надежды, джентльмены.
Шерлок Холмс:
Напрасно. Мы идем по верному следу.
Робинзон Крузо:
Немного медленно. Уже семь сорок.
Шерлок Холмс:
Напомните мне название поселка, куда уехала старая мисс Марья Петровна?
Робинзон Крузо:
Я это отлично помню. Станция Сереброво… Или Серебряный бор… Нет, кажется, Серебрянка или Серебряное… а может быть, Серебристое?.
Шерлок Холмс( саркастически):
Вы мне очень помогли. Теперь все ясно, джентльмены. Как на ладони!.. Едем!..
Робинзон Крузо:
Что ясно?