Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нам здесь (не) жить
Шрифт:

— До сих пор вы сталкивались только с садерцами, — наживку она не проглотила, то ли не слышала о бое с двумя БТРами, то ли не хотела о нём вспоминать. — Самый лучший местный воин на уровне нашего вчера мобилизованного крестьянина. Ваши огнестрелы не очень бы помогли, если бы противник умел, например, так…

Я не успел даже вздохнуть, не то что к оружию потянуться. А ведь я боец спецотряда, пусть и не лучший в нём! Но то, что произошло, выглядело, как сцена из гонконгского боевика, а не любая задача из курса огневой подготовки. В неуловимое мгновение оказавшись рядом со мной, Леинас подхватила за воротник, взбежала ВМЕСТЕ СО МНОЙ,

держа в одной руке, словно поролоновую куклу, по стене (на добрых три с половиной метра вверх!), и выхватив копьё, подвесила меня на нём под потолком, проткнув одежду на спине и вогнав его в лепнину сантиметров на десять. И всё это вместе заняло где-то полсекунды!

Я повис, хватая ртом воздух, как рыба на удочке.

— И что, любой из рыцарей Бахарута может то же самое?!

— Ну, нет, — польщённо хмыкнула блондинка, глядя на меня с пола. — Разброс в силах на нашем континенте гораздо больше, чем здесь. Я всё-так отношусь к воинской элите. Таких, как я, в Бахаруте всего четверо на службе Императора и может быть ещё десяток, если тщательно порыться среди независимых наёмников. Средний Имперский Рыцарь только раза в три-четыре сильнее среднего легионера. Но пяти тысяч таких при поддержке магов — настоящих боевых магов, а не местных недоразумений — хватило бы, чтобы создать вам проблемы.

— Но во время нападения на Токио ничего подобного не было зафиксировано… Да и в битве за Алнус — тоже…

— Естественно, иначе ваши вояки не чувствовали бы себя так уверенно. Мы прибыли уже после вторжения за Врата, когда садерцев разогнали ссанными тряпками — и поделом. Они взялись за добычу не своего размера.

Н-да. Сейчас главное — не выдать ничего мимикой, в случае чего девица сломает мне шею, как цыпленку. Страх тут вполне правдоподобен, а что боюсь я не совсем своего странного положения — это детали.

Итак, имеется союзник, который превосходит садерцев, как США, допустим, превосходят Японию. Аналога ядерного оружия у них нет — но аналог ракетной артиллерии в принципе возможен. Но этот «артиллерийский зонтик» по договору развернётся только тогда, когда будет совершено прямое нападение на инфраструктуру Садеры. До тех пор всякие «Халки» и «Чудо-Женщины» это тизер. Страна, которая способна в качестве «маленькой военной делегации» прислать полноценную команду супергероев, вполне может нанести и серьезный урон нам.

И именно повод для этого урона хочет спровоцировать Зорзал. Жаль, неизвестны подробности о том, что из себя представляет этот договор — а Леинас достаточно неглупа, чтобы не выболтать лишнего.

— Вы бы не могли меня отсюда снять? Ваши способности я более чем оценил, но мне ещё работу делать надо… Да, теперь я понимаю, почему Вас одну назначили охранять заложников — при такой силе этого более чем достаточно…

Что-то проворчав, Леинас сделала короткий жест — и копьё, выскользнув из потолка и моей одежды, само вернулось в её руку. Нет, я умею падать с высоты второго этажа, ничего себе не повредив. Но большинство психологов, даже военных, такой подготовки не проходит. Так что это был… довольно агрессивный жест. Пришлось отряхнуться и сделать вид, что ничего такого в этом нет.

— Кстати, можно уточнить — Вы здесь поставлены следить, чтобы нам не причинили вреда, или чтобы мы не сбежали?

— И то, и другое. И ещё чтобы вас не попытались отбить извне. Я гарантирую честность сделки со всех сторон.

И ведь она

может. В замкнутом пространстве противник с такой силой и скоростью всю нашу разведывательную команду положит с вероятностью процентов в восемьдесят. В незащищённые голову или таз попробуй ещё попади, а «на автомате из автомата» любой спецназовец целится в торс — где с бронёй всё более чем в порядке. Как только останусь один, немедленно передам нашим, чтобы вылазку на освобождение проводить даже не пытались.

Продумать следующий вопрос, который позволит вызнать ещё немного о сложившейся ситуации, мне помешало появление нового действующего лица. Больше всего этот гость напоминал прямоходящего козла почти двух метров ростом. За его спиной развевался алый плащ, а на голове красовался костяной шлем. Между рогами был подвешен на двух ниточках амулетик в виде пентаграммы. Я пять минут назад думал, что Леинас выглядит экстравагантно? По сравнению с этим типом она заурядная домохозяйка!

Леинас, кстати, сразу притихла, и на рогатого смотрела с явной опаской. Примерно так же, как я на неё. Она явно знала его — и это знакомство не было дружеским.

Они заговорили между собой на одном и том же языке — языке Бахарута. Зверочеловек на чём-то настаивал, а Леинас ему упрямо отказывала. Переводчик, который обеспечивал нам с ней разговор, смотрел в стену и делал вид, что его тут нет.

— Простите, не будет ли с моей стороны чрезмерной наглостью поинтересоваться, что является темой обсуждения? — спросил я, подойдя к ним. Норико перевела мои слова на франколат, а стражник, в свою очередь, на язык Бахарута. Но что интересно — зверочеловек порывался мне ответить ещё до того, как сделали свою работу переводчики. Он подавил это желание, но я готов был поклясться — он понимает японский!

— Бафомет хочет поговорить с кем-то из ваших, — неохотно бросила Леинас. — А если он причинит им вред, отвечать за всё мне. С него-то не спросишь…

Хм, Бафомет? Это вообще-то имя придуманного в средние века демона, которому якобы поклонялись тамплиеры… Козлиную голову и копыта ему приписали уже в Новое Время… Но внешность этого существа очень даже подходила под описание!

— Он тоже с вашего континента?

Да, хотя не из нашей страны родом. Он получил гражданство Бахарута незадолго до миссии на Фалмарт.

Всё страньше и страньше, как сказала бы Алиса. В такую миссию следует включать только самых проверенных людей… С другой стороны, кто бы говорил, конечно…

— Бафомет-сан, вы действительно имеете намерение причинить заложникам вред?

И снова тот же ПОНИМАЮЩИЙ взгляд ещё до слов переводчиков. Подозрение превратилось в почти уверенность.

— Если бы я хотел причинить им вред, я бы не стал спрашивать разрешения. Дело даже не в том, что я сильнее. Леди Леинас просто не узнала бы ничего. У меня есть способы попасть в комнаты заложников с другой стороны.

— Так и использовал бы эти способы! — рявкнула Леинас. — Если я ничего не знаю, с меня и спроса нет, моя задача сражаться с открытыми угрозами, а не отлавливать ассасинов по углам. А если я дам тебе разрешение, то спросят именно с меня!

Проблема официальной ответственности была мне знакома. Как и тех, кто считает, что к ним правила не относятся, потому что они чересчур высокопоставлены или сильны.

— Я могу взять на себя ответственность за допуск? В любом случае любая беседа с заложниками будет проходить под нашим наблюдением…

Поделиться с друзьями: