Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Она сказала мне, что Библия, часы и картины были перенесены туда, где они были много лет назад, когда Аврил еще была жива.

Он искоса посмотрел на меня. Я видела лишь половину его лица и не смогла понять, был ли он удивлен этой новостью.

– У миссис Райли есть способности вытягивать информацию из людей, – сказал он, – а затем подавать её обратно в другой форме, чтобы они подумали, что она говорит им что-то новое.

– Но она догадалась, где были найдены часы. И хотя я сказала ей, что пейзаж переместился в музыкальную комнату, она знала, что картина висела над

китайским сундуком.

– Меган, подумай о размере картины. Где еще ты могла бы повесить её в музыкальной комнате? Что касается часов, многие люди держат их в вестибюлях. У каждого старого дома в Мэриленде есть дедовские часы в зале или на лестничной площадке.

– Слишком много совпадений, – настаивала я.

– Миссис Райли зарабатывает на этих совпадениях. Надеюсь, ты не заплатила ей много.

– Она не взимала плату, – ответил я немного самодовольно.

– Она рассчитывает, что ты вернешься. Затем она будет брать с тебя вдвойне, – сказал он, выглядя так же самодовольно.

Мы проезжали через мост "Уист". Я повернулась, чтобы посмотреть на него, вспомнив, что Софи видела там призрака.

Разве призраки не преследовали поля битв и другие места, где они погибли? Если бы Аврил умерла где-то по дороге от мельницы и больницы, разве она могла появиться, когда Томас ехал по мосту?

– Где мельница? – спросила я.

– У ручья. Около трех миль за подъездной дорожкой бабушки есть дорога влево. Она ведет к мельнице.

– У нас есть время, – сказала я. – Поехали туда.

– Нет, – быстро ответил он.

– Почему нет?

– Там ничего не видно, – сказал он. – Она была заброшена годами и сейчас полна мышей и крыс.

– Ладно, позже я схожу туда без тебя.

Он покачал головой:

– Упрямая.

– Да, – согласилась я. – Удивительно, не так ли? Мы не связаны кровью, но мы разделяем эту семейную черту.

– Послушай меня, Меган, ты не сможешь войти в мельницу. Её большая часть сделана из дерева, и она вся прогнила. Строение небезопасно.

Когда он произнес это, то проехал мимо подъездной дорожки бабушки. Я старалась не улыбаться.

– Не ухмыляйся, – сказал он мне.

– Еще одна семейная черта.

– Я провожу тебя туда, чтобы ты не ходила одна, – сказал он. – Поняла?

– Да. Спасибо, старший брат.

Взаимная ухмылка.

Дорога до мельницы была ухабистой, состояла из слоя галек и ракушек. Колеса оставляли длинные полосы и глубокие колеи.

Кусты и небольшие деревья росли рядом с дорогой и царапали джип с обеих сторон. Мэтт пробормотал несколько безобидных ругательств. Затем мы внезапно оказались на поляне, словно в море из высокой травы, колышущейся вокруг нас. Ветхая древесина мельницы возвышалась над поляной. Два этажа скрывались под чердаком накрененной крыши.

– Точно такой же пейзаж был на картине, – сказала я.

Мэтт кивнул.

Пристройка, похожая на мансардное окно, виднелась в середине крутой крыши, но она было больше, словно образовывала дверь.

Дверь крыши открылась, оставив темную полость в светло-сером здании. На первом и втором этажах были двери, которые выстроились под входом в крышу, но они были закрыты, как

и боковая дверь. Все окна были закрыты ставнями.

– Где водяное колесо8? – спросила я.

– Где-то здесь.

Я вышла из джипа.

– Меган? Не заходи внутрь.

– Я скоро вернусь.

Через мгновение он поплелся позади меня к берегу ручья, который бежал к подвальной стене мельницы. Большое неподвижное колесо рядом со стеной выглядело, как ржавое гребное колесо9 парохода.

– Вода практически не течет, – заметила я.

– Мельница работает от пруда, – объяснил Мэтт, указывая на подъем в земле на другой стороне дороги. – Когда ворота открываются, вода попадает на верхнюю часть колеса, используя силу тяжести, чтобы вращать ее.

Я кивнула, затем снова посмотрела на темный вход на крыше.

– Ты когда-нибудь видел призрака здесь?

– Нет никакого призрака, – ответил он.

– Это место, куда приходила Аврил в день своей смерти.

Он удивленно посмотрел на меня:

– Откуда ты знаешь?

– Миссис Райли сказала мне. Она поведала, что Аврил встречалась с нашим дедом. Сначала Томас был парнем бабушки, затем Аврил украла его у нее. Это было тайное место встречи Томаса и Аврил.

– Верится с трудом.

– У тебя есть причины не верить? – спросила я.

– Миссис Райли - сплетница, и она всегда была против нашей семьи.

– Это довольно надуманная причина.

– Мы провели здесь достаточно времени, – сказал он резко, затем направился к джипу.

Я догнала его.

– Миссис Райли сказала...

– Думаю, будет лучше, – прервал он, – если ты, Лидия Райли и бабушка начнете жить настоящим.

– Не зная, что произошло в прошлом, ты не можешь полностью жить в настоящем.

– Это не уместно, – возразил он и открыл дверь с моей стороны джипа. – Залезай.

– Нет.

Он потянулся к моей руке, сжав её.

Я отступила, но он продолжал держать её так сильно, что я вздрогнула.

Ты делаешь мне больно!

Он отпустил.

– Я хочу еще кое-что проверить.

Мэтт прислонился к джипу и ничего не сказал.

Я направилась к другой стороне мельницы. Когда земля практически уходила под воду, земля под моими ногами стала мягкой и глиняной, возможно, затопленной ручьём, который находился примерно в двадцати футах от меня. Мельница выглядела высокой от стороны ручья, четыре этажа возвышались надо мной, облицованная кирпичная стена подвала. У основания здания была голландская дверь, нижняя половина которой была открыта. Это дырка так и манила мышей... и людей.

Подошла к двойной двери и толкнула верхнюю половину. Она не сдвинулась с места. Я опустилась на колени и проползла под ней, сначала просунула голову, там было темно, - внутри было две ступеньки. Пол был влажный, покрытый грубым материалом. Впереди меня не видно ничего, кроме смутных форм.

Вставая, я повернулась к двери и провела руками по верхней части, пока не почувствовала круглую ручку. После нескольких попыток провернула её назад и открыла верхнюю половину двери, впуская вовнутрь больше света.

Поделиться с друзьями: