Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследница огненных льдов
Шрифт:

– Но зачем же убивать?

– Всякий, кто умер в битве с врагами, уйдёт жить в Верхний мир. А отец моего отца так и умер и теперь живёт среди верхних людей. Мать моего отца под конец своих дней была так стара, что не могла чистить рыбу и шить одежду. Тогда она попросила моего отца удавить её, ведь ничего по хозяйству она делать не может, только зря ест. Отец отпирался, отговаривал свою мать, а она плакала и говорила, если не примет она смерть от рук родного человека, будет это страшным грехом, и не увидит она никогда своего мужа, ведь он после битвы ушёл к верхним людям, а она из-за болезни попадёт в Нижний мир. Тогда отец исполнил наказ

своей матери, и она ушла в Верхний мир. Теперь и я исполнила свой долг и помогла отцу уйти к своим родичам, даже упряжку для него снарядила.

Какие дикие, ужасные поверья! Тэйминэут и вправду считает, что не сделала ничего дурного, даже наоборот. И нам как быть? Вдруг она считает, что и названного мужа может придушить из благих целей. И его названную сестру тоже. Ой, надо было бежать отсюда прочь, пока Тэйминэут была занята сжиганием тела отца, двух собак и нарты.

– Муж мой, – не сводила она глаз с Эспина, – почему ты так грустен?

– А ты отчего так весела? – спросил он её. – У тебя ведь умер отец.

– Так ведь он ушёл к верхним людям и теперь будет вечно с ними, вечно здоровым, вечно сильным. Как же мне не радоваться этому? Всё лето и осень он страдал и мучился от болезни, а теперь навсегда свободен от недуга и немощи. И я свободна от долга. Так куда мы пойдём, муж мой? Где ты живёшь? Наверное, на другом острове. Слишком ты другой, ничего о нашей жизни не знаешь. Но я не печалюсь. Если надо, я узнаю другую жизнь, чтобы только быть с тобой.

– Послушай, Тэйминэут, – старался он как можно мягче говорить с девушкой, – Ты не можешь идти вместе со мной ни на другой остров, ни на континент. Ты и сама сказала, что там другая жизнь. Ты с ней не справишься.

– Не говори так, – испугано затараторила она, – я со всем справлюсь. Обещаю, я буду тебе самой лучшей женой. Любое кушанье тебе приготовлю, рыбу наужу, зверя настреляю, шкуру его выделаю, одежду сошью. Я буду верной хранительницей твоего очага, никогда в нём не погаснет огонь. В доме твоём не убудет счастливых дней и появится детский смех. Только не гони меня, прошу.

Она не сводила с него ясных голубых глаз, а в них не осталось былого льда и холодности. Какая разительная перемена, бедная девушка действительно цепляется за Эспина, как за спасительную соломинку.

– Ну, пойми, не могу я быть твоим мужем.

– Почему не можешь? Разве у тебя уже есть жена?

– Жены нет, но не в этом же дело, как ты не понимаешь? Мой дом далеко отсюда.

– На другом острове?

– На другом континенте. И там совсем иная жизнь, ничем не сходная со здешней. Ты ведь даже не представляешь, что такое пароход, железная дорога, автомобиль. Ведь не представляешь? – девушка только покачала головой, а Эспин продолжил, – Там ты не сможешь долго жить и быстро зачахнешь. Не сможешь ты быть хранительницей очага в моём доме, потому что никакого очага там никогда и не было, разве что камин. И одежды из шкур мне там не понадобятся, потому что в столице полно магазинов одежды. И приготовить еду мне может кухарка.

– А кто же родит тебе детей? – не сдавалась она. – Кто продолжит твой род?

Эспин немного помялся, но всё же сказал:

– Тэйминэут, ты очень красивая девушка. Пожалуй, на Полуночных островах я ещё не встречал столь прекрасной особы как ты. Но мы с тобой не пара. Ты живёшь в одном мире, а я совершенно в другом. Если бы не каприз судьбы, мы бы с тобой и вовсе не встретились, потому что наши миры не могут пересекаться. Поверь,

я тебе не нужен. Но я желаю тебе найти достойного мужа, и им точно не могу быть я.

– Я тебе совсем не нравлюсь? – с каменным лицом спросила Тэйминэут, а её глаза словно оледенели. – Думаешь, я не стану для тебя хорошей женой?

– Это я не могу быть для тебя хорошим мужем. Я не умею ловить рыбу, охотник из меня неважный, да и вообще не смогу я содержать такой подснежный дом.

– Зато я всё это умею, – не отступала Тэйминэут. – Я тебя научу, сама буду работать за двоих как при отце. Я уже привычная.

– Нет, Тэйминэут, я не буду твоим мужем. Не хочу, понимаешь? Просто не хочу. Всё, что мне сейчас нужно, так это поход на Тюлений остров, а потом и к оси мира, чтобы найти нашего с Шелой дядю. Хлопоты с женитьбой в мои планы совершенно не вписываются.

Больше он не нашёл слов для ошеломлённой таким известием девушки, просто развернулся и дал мне знак идти за ним. А убитая горем Тэйминэут кинулась вперёд нас и нырнула в дом. Пока я подзывала Зоркого, что заигрался с таким же молодым как и он сам, серым псом, девушка успела вынырнуть из дымохода, но не с пустыми руками.

Эспин уже успел отойти поодаль и не мог видеть, как Тэйминэут вынимает из колчана стрелу, натягивает лук и целится ему в спину. Я успела лишь вскрикнуть, прежде чем она резко скомандовала:

– Муж мой, повернись.

Эспин повернулся и замер на месте. О чём он думал, по его застывшему лицу было трудно понять. А Тэйминэут заявила:

– Уж лучше мне стать вдовой, чем жить с таким позором.

– Тэйминэут, пожалуйста, не надо! – кинулась я к ней.

– Твой брат оскорбил меня, – не сводила она с него гневного взгляда. И стрелу с костяным наконечником тоже не отводила.

– Прости его, пожалуйста. Не убивай Эспина. Он просто сказал глупость, не подумав. Он не хотел тебя обижать.

– Он не желает видеть меня рядом с собой. Что может быть обидней?

– Эспин просто не успел привыкнуть к мысли, что вы теперь женаты, – принялась я уговаривать её. – Дай ему шанс исправиться. Он хороший, просто иногда говорит, не подумав. Он исправится, обещаю.

Теперь Эспин смотрел на меня зверем, а Тэйминэут опустила лук и с надеждой в улыбке заявила:

– Ладно, пусть привыкает, я буду терпеливо ждать. Так куда вы собрались идти?

– К оси мира, – ответила я, – спасать нашего дядю.

– От чего спасать?

– От пехличей, что живут в чум-горе под Ледяной звездой и варят в котле китов, отчего земля содрогается.

Вообще-то я думала, как истинная аборигенка Полуночных островов Тэминэут испугается и в такое опасное путешествие вслед за нами не отправится. Не тут-то было.

– Я знаю, как добраться до Тюленьего острова. И мои собачки знают. Я пойду с вами, обязательно помогу тебе и моему мужу, – радостно заявила Тэйминэут и кинулась к дому, откуда не далее как час назад вытащила покойного отца.

Мы даже возразить не успели, как из дымохода на покрытую снегом бревенчатую крышу стали вылетать какие-то шкуры, мешки, корзины. Тэйминэут готовилась к походу очень серьёзно. Кажется, это меняет дело. К тому же у меня в голове созревает план, как нам с Эспином в целости и сохранности добраться до оси мира, а Тэйминэут обрести мужа.

Пока я обдумывала детали плана, чтобы все были довольны и счастливы, девушка вылезла из дома, оглядела нас и заключила:

– Без лапок идти к закату, а потом на север нельзя.

Поделиться с друзьями: