Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Не грызи меня, глупый ученик!
Шрифт:

Пока она молчала, он решительно поднялся на ноги, даже не пошатнулся, а уверенно встал и скрестил руки на груди.

— Спасибо за беспокойство, цзецзе, но я в порядке, идём.

Недавний сон вдруг замелькал перед её глазами, не во всех подробностях, а отдельными кадрами. В голове всплыл детский голос, говоривший: «Спасибо, цзецзе». Неужели Скиталец был тем мальчиком? А что случилось дальше? Тан Сюэхуа совсем не могла вспомнить.

Демонический принц изящной походкой уверенно покинул пещеру и крикнул:

— Чего замешкалась, цзецзе?

Если воспоминания

связаны с ним, то он так вырос, так изменился.

Механический голос вдруг закричал в её голове:

[Уважаемый читатель, тигрёнка не поймаешь, не забравшись в логово тигра!]*

* То есть без риска не получишь желаемое (кит. ????,????), русские аналоги: «волков бояться — в лес не ходить», «кто не рискует, тот не пьёт шампанское».

Вот же надоедливая Система, пыталась выгнать Тан Сюэхуа из пещеры. Та мысленно ответила также громко:

«Да знаю я твои высказывания, не кричи на меня»

[Это уважаемый читатель кричит!]

У входа в пещеру ни гигантских, ни обычных, ни даже маленьких насекомых не наблюдалось. На стенах холма, внутри которого находилась пещера, росли небольшие цветы с пятью лепестками, напоминающие вишню, только были они не белого, а голубого цвета. Либо казались такими из-за прячущегося за тёмными облаками солнца.

Глава пика Мрачной Яблони мысленно указала в их сторону, слегка дёрнула носом вместо того, чтобы вытягивать палец, и спросила:

«Система, эти подойдут?»

[Уважаемый читатель может прощупать их ауру. (*??`*)]

У Тан Сюэхуа не осталось хороших слов в лексиконе.

«Ах ты мерзкая…!»

Подвох ничуть не удивил её, она уже собиралась выпустить духовные силы и проверить ауру цветов, как Система опередила её:

[Подходят.]

Тогда сердитая Тан Сюэхуа обернулась и ткнула в первое попавшееся дерево:

«А оно?»

На этот раз механический голос шутить не стал:

[Нет. Хоть плоды и обладают довольно интересной энергией, но для пилюль не подойдут.]

Читательница не останавливалась, пока не выспросила про каждое растение, что бросилось в глаза, и Система неустанно давала ответы. Наконец, немного запыхавшийся механический голос (Система что, может уставать?) произнёс:

[Ваша покорная слуга Система советует найти логово пауков.]

Тан Сюэхуа пришла в ужас, кажется, её эмоции отразились и на лице — вскинутые брови, недовольный взгляд куда-то в сторону. Кроме того, она сжала руки в кулаки и махала ими.

«Ты издеваешься? Если аура растений отгоняет этих чудовищ, то что они забыли в логове пауков?»

Скиталец обратил внимание на её молчаливый гнев и поинтересовался:

— Цзецзе, что-то случилось?

Она что-то фыркнула и отвернулась, зато Система дала ответ:

[Аура не обязана быть точно такой же. Нужные растения в чистом виде не отгоняют, а привлекают местных созданий, но их отпугнут пилюли, а идеально приготовленные ещё и вред причинять могут.]

Теперь Система решила поучить Тан Сюэхуа. В целом говорила она очень логично, но читательница не собиралась сдаваться:

«И ты предлагаешь просто зайти к паукам,

сказать: «Эй, привет, мы тут цветочки у вас позаимствуем», так, что ли?»

Вместо хоть какой-то реакции на возмущения механический голос подлил масла в огонь:

[А ещё уважаемый читатель может попробовать достать слюну Нефритовой Осы.]

Тан Сюэхуа поперхнулась и отступила на несколько шагов назад, обратно в пещеру, чуть не сказав вслух:

«Система, ты с ума сошла? Ты же говоришь про то самое чудовище, что летело за нами? И я уверена, что это был шершень».

[Нефритовая Оса.]

«Я по морде вижу, что шершень!»

Ещё чуть-чуть, и из ушей Тан Сюэхуа пошёл бы пар. В этот самый момент к ней подошёл Скиталец, положил руки на плечи и обеспокоенно осмотрел с головы до ног:

— Цзецзе, что с тобой?

А Система пробурчала в самое ухо:

[Ваша покорная слуга Система предупреждала, что уровень сложности стал выше.]

Полностью игнорируя её, читательница нахмурилась, верхняя губа дёргалась от злости, поэтому она закрыла глаза и глубоко вдохнула, лишь потом ответила демоническому принцу:

— Ничего, просто прощупала местные растения духовными силами. Кажется, придётся заглянуть в гости к знакомым нам паукам…

Юноша в зелёных одеяниях вскинул бровь и с подозрением уставился на неё.

— Куда-куда? Цзецзе головой не ударилась?

Тан Сюэхуа сжала губы и с недовольством посмотрела на Скитальца:

— Если Ваше Высочество боится, то может оставаться здесь, а я пойду за оружием против этих тварей.

Уголки его губ дёрнулись и растянулись в улыбке.

— Цзецзе, не злись, Моё Высочество пойдёт с тобой.

Почему-то его слова ещё больше вывели читательницу из себя:

— С чего это Ваше Высочество решило, что я злюсь?

Он вздохнул, должно быть, уже привыкший к подобному поведению со стороны собственных сестёр.

— Так, цзецзе, просто пойдём.

Тан Сюэхуа злилась на саму себя. Куда подевались её манеры главы пика Мрачной Яблони? Как она могла себя вести, словно обычный человек из современного мира? Нужно взять себя в руки и лучше контролировать, пока совсем новеллу не испортила. Пусть Система не заставляла отыгрывать характер оригинальной главы пика Мрачной Яблони, но она сама этого хотела!

Она шла впереди, внимательно осматриваясь по сторонам и опасаясь держаться к деревьям слишком близко — и не зря, по стволам ползали мелкие насекомые. Спрашивала у Системы издалека про каждое растение, та несколько раз напомнила, что нужные растут в логове пауков.

Вдруг Тан Сюэхуа осознала, что всё время пути Скиталец не издавал ни звука, и обернулась — юноша в зелёных одеяниях молча улыбнулся, продолжая следовать за ней. Он не мешал, не спорил, не останавливал, но и не отставал ни на шаг. Не успела она остановиться и удостовериться в его относительно улучшающемся состоянии, как Скиталец сам замер на месте, поднёс руку к лицу, почесал подбородок. Сейчас что-то скажет! Она угадала.

— Цзецзе не кажется, что на болоте слишком тихо? Кроме маленьких жучков, абсолютно никого.

Поделиться с друзьями: