Не могу больше
Шрифт:
— Не испорченное плодами цивилизации.
— Да. Но я бы здесь тоже запил.
Шерлок удивленно приподнял бровь. — Не ты ли всегда говорил, что устал от шумного Лондона? Что хочешь на необитаемый остров? Считай, ты уже на нем.
— С тобой, — хмыкнул Джон. — Тишина и покой мне, несомненно, обеспечены. Долго ещё?
— Судя по карте, мы почти на месте.
— Надеюсь, мы не задержимся здесь надолго. — Ватсон притворно вздохнул.
— Успел соскучиться? — Шерлок кинул на него быстрый взгляд.
Джон слегка вздрогнул. — Я ошибаюсь, или нотка ревности все-таки прозвучала? — довольно
Шерлок промолчал, но ответная улыбка едва заметно тронула его губы.
— В следующий раз, прежде чем притворяться покойником, хорошенько подумай, чем это может для тебя закончиться.
Впервые они затронули тему женитьбы Джона в таком ключе.
И Шерлок, словно получив согласие на вторжение в интимную, неприкосновенную до этой минуты зону, спросил: — Ты счастлив, Джон?
— Я счастлив… сейчас. И не будем об этом, хорошо?
Не сказать, чтобы вопрос был Джону настолько уж неприятен. Скорее, щекотлив, как и все вопросы, ответы на которые трудно дать.
— Хорошо. А вот и Вэлли!
Маленькая деревушка появилась внезапно, сразу же за поворотом, и поразила Джона своей лубочной красотой. Аккуратные, какие-то сказочные домики вдоль широкой центральной и, по сути, единственной улицы, упирающейся в деловую часть поселения: полицейский участок, пара магазинчиков, кондитерская, почта, небольшое кафе под ярким клетчатым тентом…
— Здесь едва ли наберется пара сотен жителей, — заозирался по сторонам Джон. — И где они все? Никогда не видел такого полного отсутствия людей.
Словно услышав его удивленный возглас, на пороге одного из магазинов появился щуплый маленький человечек.
— А вот и он.
Стенли Гроу был настолько мал и худ, что издалека казался подростком, если бы не тщательно выглаженный деловой костюм. Но при ближайшем рассмотрении иллюзия исчезала мгновенно, и взору являлись глубокие морщины и ранняя седина сорокалетнего мужчины, который выглядел и старше, и утомленнее возраста своего предполагаемого расцвета. Его нескрываемая растерянность, больше напоминающая испуг при виде вышедшего из машины Джона, очень насторожила последнего. Его здесь явно не ждали, и в планы Стенли Гроу, каковыми бы они ни были, его приезд не входил. Шерлок тоже заметил замешательство их клиента, но виду не подал и поздоровался энергично и даже тепло, как со старым знакомым.
— Здравствуйте, Стенли. Как поживаете? Это мой друг и коллега доктор Ватсон, о котором вы, я думаю, наслышаны не меньше, чем обо мне.
— Конечно… — неуверенно залепетал Гроу, и голос его оказался на удивление красивым и сочным. — Боже мой, доктор Ватсон! Очень рад. Я не узнал вас.
«Неужели я так постарел и так изменился?» — огорчился Джон, посматривая на Шерлока с легким укором.
— Слишком яркое солнце, — продолжил свои оправдания Гроу. — И ваше неожиданное появление… Я был уверен, что мистер Холмс приедет один.
— Почему? — полюбопытствовал Шерлок и тут же переменил тему. — Впрочем, это не важно. Итак…
— Да-да, — засуетился мужчина. — Может быть, выпьем кофе? — Он указал подбородком на пестрый тент небольшого кафе. — У Мэгги очень вкусные булочки и изумительный кофе!
— С удовольствием, — снова улыбнулся Шерлок.
Он улыбался сегодня
на удивление часто.Джон молча наблюдал за так и не вернувшим самообладание Гроу. Его разочарование было настолько сильным, что выдержка явно давала сбой за сбоем: он то краснел, то бледнел, откашливался, сжимал пальцы в замок, кусал губы.
Очень странно. Очень.
Джон вопросительно поглядывал на Шерлока, но тот словно не видел происходящего, будучи образцом непринужденности и спокойствия.
Что ж…
Они расположились возле чисто вымытого окна, с интересом оглядывая уютный и нарядный зал маленького кафе. Аппетитные ароматы наполняли рот обильной голодной слюной, и Джон решил, что все загадки оставит на потом, сначала — кофе и всё, что найдется в этом сказочном заведении.
Мэгги, оказавшаяся болтливой толстушкой, поставила перед ними такие румяные булочки, обильно посыпанные сахарной пудрой, такие хрустящие теплые рогалики, что Джон едва не застонал — он был голоден зверски, и как оказалось, уже давно.
Шерлок отхлебнул из ярко-фиолетовой чашки и многозначительно качнул головой: кофе был потрясающе вкусен. К булочкам он не притронулся. Впрочем, как и заметно взволнованный Гроу.
— Итак, — вновь повторил Шерлок, взглянув на Стенли в упор. — Почему мы здесь?
Казалось, усилие, которое тот применил, чтобы выдержать направленный на него проницательный взгляд, было превыше человеческих, но глаз он не опустил и даже слегка улыбнулся. — Мистер Холмс…
— Стенли, мы знаем, что ваша жена умерла. К чему весь этот цирк?
Открытая улыбка маленького мужчины сделала его лицо и моложе, и привлекательнее. Ровный ряд здоровых, ухоженных, кипенно белых зубов ярко блеснул в приглушенном свете кафе, и Джон от неожиданности вздрогнул: полная очарования улыбка ему не понравилась, как и слишком явно демонстрируемое раскаяние.
— Простите меня, бога ради. — Гроу прижал к груди сложенные крест на крест ладони маленьких, но крепких, жилистых рук, резко контрастирующих с тщедушной, хрупкой фигуркой. — Как ещё я мог заманить в эту глушь великого Шерлока Холмса?
Его простодушие обескураживало.
— Заманить? — переспросил Джон, думая, что ослышался.
— Конечно! — честно ответил Гроу и вновь повернулся в сторону Шерлока, не спускающего с него глаз. — Отчего-то я был уверен, что вы вспомните мою историю, а если не вспомните, то обязательно предварительно всё разузнаете. Чем может заинтересовать чудесно воскресшего детектива гибель какой-то далекой Марджори Гроу? А вот подобная странная просьба её безутешного мужа сразу же станет для него любопытной загадкой: что за всем этим стоит? И вот вы здесь.
— Хм… Что ж, в знании психологии детективов вам не откажешь, — задумчиво произнес Шерлок. — Я жду объяснений и подробного рассказа.
Он хорошо подготовился к встрече — это было первой мыслью Джона. Речь Стенли текла размеренно и плавно. Слишком размеренно и слишком плавно.
Джон не был склонен к паранойе, это он знал теперь совершенно точно. Тогда, в те ужасные дни тех ужасных полутора лет, когда в толпе то и дело мелькал силуэт Шерлока, сводя Джона с ума своей невыносимой реалистичностью, ему не оставалось ничего больше, как признать себя помешанным. Помешанным на Шерлоке.