Не вижу зла
Шрифт:
– Лейтенант, кто дал Линдси Харт наркотик в первый раз, когда вы занимались с ней сексом, – вы или капитан Пинтадо?
Джонсон явно растерялся, но постарался сохранить самообладание. Он выглядел очень импозантно в белой офицерской форме, с фуражкой на коленях. Если учесть характер заданного вопроса, неприступное выражение лица далось ему нелегко, но он справился.
– Простите меня, но никто из нас не давал ей наркотиков.
– Вы хотите сказать, что она приняла участие в этом по собственной воле?
– Я хочу сказать, что это была ее идея.
Прокурор улыбнулся, но сказать,
– Давайте посмотрим, в чем мы с вами можем прийти к согласию, хорошо, лейтенант? – сказал Джек.
– Конечно.
– Вы занимались сексом с Линдси Харт, не так ли?
– Да.
– Оскар Пинтадо видел, как вы занимались сексом с его женой?
– Да, это правда.
– Он даже делал фотографии?
Джонсон поерзал, словно этот вопрос причинил ему некоторое неудобство.
– Да. Делал.
– Вы согласны с тем, что большинство мужей так не поступают?
– Во всяком случае, те, которых я знаю.
– Даже если речь идет об их лучших друзьях?
– Снова правильно.
– Вы были лучшим другом Оскара Пинтадо, не правда ли?
– Лучшим другом на базе. Я бы не стал утверждать, что был его лучшим другом во всем мире.
– Хорошо. Буду ли я прав, если предположу, что занятия сексом с женой Оскара не были первоначальным условием вашей с ним дружбы?
– Ваше предположение справедливо.
– То есть этот вопрос возник позже, когда вы были уже дружны какое-то время?
– Верно.
Джек сделал паузу, решая, как вести допрос дальше. Он мог задавать вопросы о том, как начались их сексуальные отношения, кто первый завел об этом речь и так далее. Но подобная стратегия привела бы к тому, что он услышал бы только ложь Или в лучшем случае получил ответы, которые его не устраивали. Поэтому он избрал более безопасный путь.
– Оскар Пинтадо происходил из очень состоятельной семьи, не так ли?
– Такое у меня сложилось впечатление.
– Он не из тех, кого можно прельстить деньгами, даже если бы это предложение исходило от одного из его друзей.
– Что вы хотите сказать? – поинтересовался лейтенант, подозрительно прищурив глаза.
– Вы ведь не давали ему деньги за то, что занимались сексом с его женой, не правда ли?
– Конечно, не давал. Как я уже говорил, это была идея Линдси.
Джек подошел ближе, не скрывая своего скептицизма.
– Ее идея, да? Позвольте спросить вас кое о чем, лейтенант. Сколько мужчин обычно находится на военно-морской базе Гуантанамо?
– Не знаю. Несколько
тысяч наверняка.– И большинство из них в возрасте от двадцати до тридцати лет?
– Да, большинство.
– И большинство находится в очень хорошей форме? Физически, я имею в виду.
– Естественно.
– И большинство из них живут на базе без своих жен или подружек, правильно?
– Только несколько человек живут с женщинами.
– Получается, вы хотите убедить нас в следующем, – заявил Джек, подойдя вплотную к свидетелю и ободряющим жестом положив руку ему на плечо. – Оказавшись на одном из Карибских островов в окружении нескольких тысяч закаленных мужчин в возрасте двадцати с чем-то лет – заметьте, у большинства из них довольно долго не было женщин, – моя клиентка, исключительно привлекательная женщина, решила, что ей просто необходимо заняться сексом с вами,в то время как ее муж наблюдал за вами и делал фотографии. Это была ее великолепная идея, разве не это вы хотите нам сказать?
В зале раздались негромкие смешки. Улыбнулся даже один из присяжных. Свидетель прикусил губу – верный признак того, что Джек его все-таки достал.
Джек повторил:
– Ведь именно это вы хотите нам сказать, лейтенант?
– Послушайте, все, что я знаю, это то, что Оскар сказал мне…
– Эй, протестую! – вскинулся Торрес. – То, что сказал ему Оскар, это показания с чужих слов, судья.
– Протест удовлетворен.
– Послушайте, судья… – попытался возразить Джек.
– Я удовлетворяю протест, мистер Суайтек. Продолжайте.
Джек мог бы вступить в полемику относительно исключений из правил, но было ясно, что судья уже достаточно наслушался о сексе и не изменит своего решения. Тем не менее, Джек добился своего. Пришло время закругляться.
– Лейтенант, еще пара вопросов. Очевидно, вы являетесь офицером Береговой охраны США?
– Правильно.
– Если бы вам захотелось узнать маршрут завтрашнего патрулирования судов Береговой охраны в Флоридском проливе, вы бы знали, как получить такого рода информацию, не так ли?
– Мне не предоставляют такую информацию.
– Я спросил вас не об этом. Я сказал, вы ведь знали бы, как ее получить, не правда ли?
– Тот факт, что я знаю, как получить ее, отнюдь не означает…
– Лейтенант, пожалуйста. Просто ответьте на мой вопрос. Вы бы знали, как получить эту информацию, верно?
Джонсон замолчал, явно пытаясь придумать, как ответить отрицательно на этот вопрос.
– Да. Я бы знал, как ее получить.
– Благодарю вас. У меня больше нет вопросов.
Джек вернулся на свое место. Он не рассчитывал, что Линдси встретит его радостной улыбкой, но на ней просто лица не было. Это и понятно. Они играли с огнем. Но зато вышли вперед.
«Слава Богу».
Торрес подступил к свидетелю.
– Как приятно встретиться с вами здесь и сейчас, лейтенант. – В его тоне прозвучала едва заметная саркастическая нотка.
– И мне тоже.
Доброжелательность мгновенно слетела с лица Торреса. В голосе прорезался металл, он напоминал одновременно и сержанта-сверхсрочника, и полицейского следователя, проводящего допрос.