Неділі в серпні
Шрифт:
Обоє вони говорили з ледь помітною іноземною вимовою. Нарешті я зважився запитати:
– Ви англієць?
– Американець,- відповів Ніл.
– А дружина англійка.
– Я виросла тут, на Лазуровому березі,- додала вона.- Отже, я не зовсім англійка.
– А я не зовсім американець,- сказав Ніл.- Бо давно живу в Ніцці.
Потім вони на хвилину ніби забули про нас, а тоді заговорили знову приязно і ввічливо. Нілова неуважність була наслідком сильної втоми та зміни часових поясів: він сказав, що вчора ще був в Америці, а сьогодні повернувся літаком. Дружина, мовляв, навіть
– Час від часу доводиться літати до Америки,- пояснив Ніл.
Погляд у неї був непритомний. Може, через те, що вона одним духом вихилила мартіні? Чи це просто вияв своєрідної, мрійливої вдачі англійок?
І знову на думку мені спадає образ невидимого павутиння, яке ми сплели з Сильвією. Вони потрапили до нього в такому стані, коли найменше могли цьому опиратись. Я намагаюся згадати, як саме вони з'явились на терасі кафе. Вигляд у них тоді був, здається, розгублений, а хода якась непевна...
– Знаєш, я вже, мабуть, не зможу піти до твоїх друзів,- сказав Ніл дружині.
– Байдуже. Я подзвоню їм...
Він допивав уже третю чашку кави.
– Мені вже трохи краще... Приємно відчути нарешті під ногами тверду землю... Не люблю літаків.
Ми з Сильвією перезирнулися. Може, пора прощатись? Чи лишитися з ними? Мабуть, вони хотіли познайомитися з нами ближче?
Клацнув вимикач, ту ж мить лампи погасли, і світло лишилося тільки в залі ресторану; нас огорнула півтемрява.
– Якщо не помиляюся, вони нас виганяють,- промовив Ніл.
Він щось шукав у кишенях куртки.
– От лихо... У мене немає франків...
Я хотів був заплатити за них, але Нілова дружина вже дістала з сумочки пачку банкнот і недбало кинула одну з них на стіл.
Ніл устав. Півтемрява ще дужче підкреслювала стомлений вираз на його обличчі.
– Час додому. Я такий стомлений, що ледве стою на ногах.
Дружина взяла його під руку, і ми рушили за ними.
Їхня машина стояла неподалік, на Англійській набережній - якраз навпроти іранського банку, запорошені вікна якого свідчили про те, що він давно вже не працював.
– Дуже приємно було познайомитися,-сказав Ніл.-Але дивна річ... У мене таке враження, ніби ми з вами вже десь зустрічались...
І він пильно подивився на Сильвію. Я добре це запам'ятав.
– Якщо ви не проти, ми підвеземо вас,- запропонувала його дружина.
Я відказав, що не варто турбуватися. Просто я злякався, що ми з Сильвією вже їх не спекаємось. Так буває, коли хтось напідпитку чіпляється до вас і хоче будь-що випити з вами ще по чарці. Такі типи часто поводяться досить агресивно. Проте що спільного між якимись п'яничками й подружжям Нілів? Ці здавалися такими вишуканими, врівноваженими, такими незворушними...
– А в якому районі ви живете?
– запитав Ніл.
– Неподалік від бульвару Гамбетта.
– Нам по дорозі,- мовила його дружина.
– Ми підвеземо вас, якщо хочете...
– Згода,- відповіла Сильвія.
Її рішучий тон мене здивував. Вона взяла мою руку, так наче вирішила затягти мене до машини силоміць. Ми
вмостилися на задньому сидінні. За кермо сіла Нілова дружина.– Веди ти,-сказав Ніл.
– Я так стомився, що наїду на перше ж дерево.
Ми поминули «Квіні», де вже вимкнули все світло, потім «Середземноморський палац» - той будинок із сліпими вікнами через опущені металеві жалюзі мав такий вигляд, ніби його скоро мали знести.
– У вас своя квартира?
– Ні. Ми наймаємо кімнату в готелі.
Вона скористалася з того, що перед світлофором на розі Кронштадтської вулиці довелося зупинитись, і обернулася до нас. Від неї пахло сосною, і я запитав себе, чи це запах її шкіри, чи соболиного хутра.
– Ми живемо на віллі,- сказав Ніл.
– Нам буде дуже приємно, якщо ви до нас якось завітаєте.
Від утоми голос його лунав глухо, та й вимова була помітніша.
– А ви надовго до Ніцци?
– запитала мадам Ніл.
– Так. Ми тут відпочиваємо,- відповів я.
– Парижани?
– поцікавився Ніл.
Чому він допитується? Адже щойно, в кафе, особливого інтересу вони нас не виявляли... Мене помалу охоплювало занепокоєння. Я хотів зроби Сильвії знак, щоб перед першим же червоним світлом вискочити з машини. А якщо дверцята заблоковано?
– Ми живемо недалеко від Парижа,- відповіла Сильвія.
Її розважливий тон подіяв на мене заспокійливо. Пустився дощ, Нілова дружина ввімкнула двірники, і їхні ритмічні рухи зрештою цілком мене заспокоїли.
– Часом не в районі Марн-ла-Кокет?
– знову запитав Ніл.
– Ми колись там жили.
– Та ні, зовсім не там,-відказала Сильвія.-На схід від Парижа. І Марні.
Її відповідь пролунала, мов виклик, і вона всміхнулася до мене. Я відчув її руку в своїй.
– Долину Марни я зовсім не знаю, - промовив Ніл.
– Це чарівна місцевість, - озвався я.
– Яка саме?
– перепитав Ніл.
– Ла-Варенна-Сент-Іллер, - чітко відповіла Сильвія.
А й справді, чому б не відповідати на всі запитання цілком невимушено? Який сенс критися?
– Але ми й не думаємо повертатись туди,- додав я.
– Ми хочемо лишитися тут, на Лазуровому березі.
– Правильне рішення,- схвально сказав Ніл.
Я відчув полегкість. Зрештою, ми з Сильвією вже давно ні з ким не розмовляли, тільки кружляли містом, як ото звірі в клітці. Та ми не стали відлюдниками. Ми ще могли підтримувати розмову, навіть заводити знайомства.
Машина завернула на вулицю Кафареллі, і я показав мадам Ніл на огорожу вілли «Свята Анна».
– Але ж це не готель,- зауважив Ніл.
– Ні. Мебльовані кімнати.
Я відразу пошкодував, що сказав це. «Мебльовані кімнати» могли викликати в Нілів підозру. Може, вони упереджено ставляться до людей, й живуть у мебльованих кімнатах.
– Але ж там досить зручно, так?
Ні, вони ставляться до нас, очевидно, без жодних упереджень, навіть певною симпатією.
– Ми там зупинилися тимчасово,- сказала Сильвія.
– Потім знайдемо щось інше.
Машина стояла перед віллою. Пані Ніл вимкнула двигун.
– Ми, мабуть, могли б допомогти вам знайти інше житло,- непевно промовив Ніл.
– Правда ж, Барбаро?