Неестественный отбор.Трилогия
Шрифт:
– - Погоди, погоди. Дай отдышаться, -- попросил экс-вице-президент, осматриваясь.
– - Так это и есть Далси? Это здесь вы проводите опыты над инопланетянами?
– - Не знаю, сэр, -- озадаченно пожал плечами офицер.
– - Я прибыл сюда недавно с адмиралом Брэдоком.
– - Ладно, поехали, -- Кроуфорд бодро зашагал к машине.
Хотя он много слышал о Далси, на самой базе ему бывать не приходи-лось, и сейчас он с интересом рассматривал редкие приземистые наземные постройки. Если бы адмирал Брэдок знал, что действительно творится под землей, ниже уровней военного убежищаDUMBклассаELE, он вряд ли бы выбрал Далси для размещения своего штаба. Никаких инопланетян, о
Кроуфорд уже давно не имел доступа к тематике исследований в "Форт-Кобра", но сам факт, что они были частью Специальной секции президент-ского архива, говорил о многом. Он знал также, что из лабораторий есть хо-рошо замаскированные выходы на военную базу Далси, и поначалу у него была мысль послать группу надежных и преданных лично ему спецназов-цев с приказом устранить адмирала Брэдока и всю его команду, но, пораз-мыслив, он решил, что сейчас это только усугубит ситуацию. Кроуфорд по-нимал мотивы адмирала и даже в некотором смысле симпатизировал ему.
– -Остров Плам (англ. Plum Island) -- небольшой остров, находящийся у северо-восточной оконечности Лонг-Айленда к востоку от Нью-Йорка, ранее служивший местом распо-ложения секретных биологических лабораторий.
264
Америка действительно столкнулась с самой серьезной угрозой гибели за все время ее существования, и ей как никогда нужна была сильная и реши-тельная власть.
Со своего ранчо на побережье Тихого океана в Мексике он с ужасом на-блюдал за катастрофами, обрушившимися на страну, и поражался смер-тельной эффективности китайского ответа на "Лунный Свет". Америка гиб-ла на глазах, а президент Алверо вел себя, как последняя тряпка, утратил контроль над ситуацией, ударился в религию, в истеричном порыве чуть не развязал войну. Его в любом случае надо было устранять. Но военный пере-ворот... Это уже слишком. Он нервно дернул плечами.
– - С вами все в порядке, сэр?
– - поинтересовался сопровождающий офи-цер.– - Да. Только знобит что-то.
– - Сэр... Насчет инопланетян в Далси... Это правда?
– - Конечно же это была шутка!
– - рассмеялся Кроуфорд.
– - Ну ты меня развеселил! Нет никаких инопланетян!
– - Вы знаете, сэр, говорят, что в Йеллоустон и в вулкан в Атлантике осколки космической станции направили именно инопланетяне, чтобы уничтожить человеческую цивилизацию, -- лейтенант с какой-то тоской в глазах посмотрел на вице-президента.
– - Нет, сынок, -- грустно вздохнул тот.
– - Нет никаких инопланетян. Нам не нужно ничье вмешательство. Мы сами себя уничтожим.
* * *
Адмирал Брэдок поднялся из-за стола и протянул Кроуфорду руку.
– - Рад вас видеть, Рэй. Пожмете руку главарю путчистов?
– - Пожму, -- сдержано ответил экс-вице-президент.
– - Но только пото-му, что верю -- вы хотели сделать благо для Америки.
– - Наконец! Хоть кто-то из политиков меня понимает. А то даже
те, кто вошел во Временную Администрацию, бросают косые взгляды и шушука-ются по кабинетам.– - Адмирал жестом пригласил вице-президента за не-большой круглый стол.
– - Кофе?
– - Нет, спасибо, я бы лучше пропустил стаканчик.
– - Ах, да! Совсем забыл -- виски со льдом, без содовой, -- спохватился Брэдок и вызвал помощника.
– - Ну рассказывайте, с чем прилетели. Что думаете о той каше, что мы заварили?
– - Понимаете, Мартин, -- осторожно начал Кроуфорд, приняв у помощ-ника адмирала стакан виски со льдом.
– - Я, если честно, был удивлен ва-шей решительностью. Еще больше я был удивлен вашей наивностью.
– - Уточните, -- серьезно сказал адмирал.
– - Вы попытались совместить две несовместимые вещи -- политику и добрые намерения честного офицера. Ваша ошибка после объявления о смене власти заключалась в том, что вы попытались вести себя как поли-тик, а не как военный. Если бы вы сразу отдали приказ войскам войти в го-рода и взять под контроль ключевые цели, было бы больше ясности относи-
265
тельно ваших намерений и больше эффективности от ваших действий. Вы же предпочли полумеры...
– - Рэй, я не нуждаюсь в нотациях, -- сурово сказал адмирал.
– - Конечно, нет. Извините, если я вас обидел, -- Кроуфорд сделал гло-ток виски.
– - Это было так -- вступление... А теперь основная часть. Мысль о государственном перевороте пришла в голову не только вам. Правда, в не-сколько иной форме. Более того, те, кому она пришла раньше вас, уже смог-ли к ней достаточно хорошо подготовиться.
– - О чем вы?
– - удивился адмирал.
– - Дело в том, что, после того как стало ясно, что понадобятся десятиле-тия и огромные ресурсы на восстановление центральных штатов и восточ-ного побережья, некоторые политики в западных штатах, не пострадавших от катастроф, поняли, что платить за восстановление придется им. Уже сей-час они ощутили на себе колоссальную нагрузку, которую придется нести их штатам, чтобы устранить последствия национального бедствия. Лимиты на электроэнергию, конфискация продовольствия и техники, практически полная остановка деловой активности, десятки миллионов беженцев с по-раженных территорий -- это все им очень не нравится...
– - Но жизни миллионов американцев в опасности! В зонах бедствия люди голодают, умирают от холода, нет воды в достаточном количестве... Все ресурсы нации должны быть мобилизованы на спасение людей! Ведь страна гибнет, черт возьми!
– - не выдержал адмирал.
– - Все это так, -- спокойно сказал Кроуфорд.
– - Но все это происходит не в их штатах. И они, видимо, оказались не готовы пожертвовать своим ком-фортом для спасения страны.
– - Вы хотите сказать...
– - Да, адмирал. Три дня назад губернаторы западных штатов решили отделиться от Соединенных Штатов Америки и образовать свое независи-мое государство -- Конфедерацию Демократических Штатов Америки.
– - Не может быть!
– - Брэдок, пораженный, бессильно откинулся на спинку кресла.
– - Может, адмирал, может, -- грустно покивал головой Кроуфорд.
– - Об отделении должно было быть объявлено через неделю. Им нужно было вре-мя, чтобы согласовать планы, мобилизовать и вооружить Национальную гвардию и часть резервистов, перетянуть на свою сторону командиров во-инских частей и баз, расположенных на их территории...
– - Но это измена!
– - снова прервал Кроуфорда адмирал.
– - Да, измена, -- согласился экс-вице-президент.
– - И ваши действия по смещению Алверо -- тоже измена.
– - Мои действия направлены на спасение Америки, а не на ее разруше-ние. К тому же у меня есть хоть какое-то подобие легитимности, -- угрюмо возразил Брэдок.
– - Возможно. Но сейчас мы имеем то, что имеем. У нас, в сердце того, что мы называем западной демократией, произошел военный переворот и во-семь штатов готовы отделиться и образовать независимое демократическое государство.