Негде спрятаться
Шрифт:
– У меня просто такое чувство, Бонни, - тихо продолжала она.
– Действительно сильное чувство, что мы должны выбрать другой маршрут.
Андреа соскользнула с камня и повернулась лицом к Бонни. Затем, протянув руку, она погладила Бонни по плечу. Прикосновение было нежным и робким, как трепет маленькой птички. С растущим нетерпением Бонни пожала плечами, сбросив ее руку.
– Пожалуйста, - сказала Андреа тихим голосом.
Она знала, что расплачется через минуту, если Бонни не скажет ей что-нибудь приятное. Например, "Все в порядке. Ты со мной. Я позабочусь о тебе". Или, "Не
Вместо этого она получила от Бонни жест скучающего смирения.
– Эээ... хорошо. Если ты этого хочешь.
Бонни соскользнула с камня и присела, чтобы открыть свой рюкзак.
Вытащив изрядно потрепанную карту гор Сьерра-Невады, она расстелила ее на скале перед ними и начала прокладывать другой маршрут.
– Другого известного пути к озеру Маллиган нет, - наконец объявила она.
– Мы могли бы подняться вот на этот гребень, а потом спуститься вниз, минуя перевал Мертвого Мула. Но это в стороне от тропы. Мы вряд ли встретим там много других туристов. Если мы попадем в беду на маршруте к озеру Маллиган, то увидим других туристов и, возможно, рейнджера, патрулирующего окрестности, чтобы помочь. Извини, Андреа, но, насколько я понимаю, главная дорога - это единственный путь.
– Черт.
– Но мы вряд ли столкнемся с проблемой, не так ли? Я имею в виду, что эта ужасная троица уже ушла своей дорогой. А сумасшедший проповедник, вероятно, ищет кающихся где-нибудь в другом месте.
– Пожалуйста, Бонни.
– Эй. Кто-то должен вести себя ответственно. Мы не можем пойти блуждать по какой-то старой тропе, которой никто не пользуется. Никто, кроме тех, кому нечего делать на официальном маршруте. Приди в себя!
– Ладно, - Андреа вызывающе вздернула подбородок.
– Только не говори потом, что я тебя не предупреждала.
Она подняла рюкзак, просунула руки в лямки и поправила свою ношу. Бонни последовала ее примеру. Она искоса взглянула на упрямое выражение лица Андреа.
– Ладно. Ладно, - сказала Бонни с драматическим вздохом.
– Мы пойдем самым трудным путем. Не главной дорогой к озеру Маллиган. Это будет тропа Одинокой сосны.
Бонни потопала вперед. Она была не в восторге от выбора маршрута через хребет. Они вооружены ножами, и могут швыряться камнями, если возникнут неприятности. И у нее все еще был топорик брата... Но что, если кто-нибудь из них сломает ногу или упадет в расщелину? Всякое может случиться.
И, вероятно, так и будет,– мрачно подумала она.
Одной из них нужно идти позади, на случай нападения чертовой пумы.
– Тебе это не нравится, да, Бонни?
Андреа ускорилась, поравнявшись с Бонни. Она взглянула на застывшее лицо Бонни.
– Да, черт возьми, я недовольна. Но раз уж у тебя, моя любительница мистики, странное предчувствие насчет проверенного пути до озера Маллиган, мы пойдем по хребту. Без проблем. Карта говорит, что это самый быстрый маршрут, так что хоть какое-то утешение.
Теперь они взбирались наверх. Скопление сосен впереди говорило о том, что тропа – разве это тропа?
– начиналась прямо здесь. Девушки продолжали идти вперед. Таким образом, они быстро закончат маршрут и вернутся к своей машине.
Не стоит беспокоиться.
Кому вообще нужна главная тропа?
Они двинулись дальше по неровной, заросшей травой дорожке.
Затем:
– Бонни, ты слышишь то же, что и я?
Бонни остановилась и прислушалась.
– Да, голоса парней, - ответила она.
– Как думаешь, это мужчины или мальчишки?
– Не имею ни малейшего представления. Но кто бы это ни был, кажется им весело.
Андреа остановилась, положив руку на бедро, и еще немного прислушалась. Крики стали громче. Мужчины. Группа мужчин, должно быть туристов, направлялась в их сторону. Они больше похожи на хулиганов, чем на обычных путешественников,– подумала она.
Снова крики. Из-за деревьев впереди раздались взрывы грубого смеха, голоса.
– Эй, Уилбур. Я бы не отказался от компании девиц! А как насчет тебя?
– Удачи тебе в этих краях! Не вижу поблизости ни одной юбки. А ты видишь что-нибудь смутно похожее на юбку с того места, где стоишь, Бад?
– Только не оттуда. Он занят тем, что отливает!
– О, оставь это, Уилбур. Иди принеси себе еще пива.
Громкий смех эхом разнесся среди темных деревьев.
Бонни и Андреа напряглись, услышав шаги, приближающиеся к ним слева, сквозь лесные заросли. Шаги становились все ближе, но они все еще не могли разглядеть парней.
Потом:
– Надо было взять с собой Николь. Она бы нас обслужила, всех троих. Да, да. А потом попросила бы еще!
Они услышали смех, непристойный, вызывающий. Затем все стихло до приглушенного, негромкого смеха.
Андреа и Бонни не могли расслышать, о чем идет речь.
Следующий взрыв смеха, казалось, был гораздо ближе к тому месту, где они стояли. Затаив дыхание, они смотрели друг на друга, соображая, что делать.
– Еще банку пива, Уилбур?
– Конечно, Дин, бросай...
Шлепок руки, поймавшей жестянку пива.
– Они бухие в хлам...
– прошептала Бонни.
– Но похоже, что успокаиваются. Решили, черт возьми, отдохнуть. А наш путь лежит по тропе, прямо мимо них - другой дороги нет!
– Ну и что? Мы просто проигнорируем их. Притворимся, что не замечаем и просто, ну, просто пройдем мимо...
– О, да. Отлично. Андреа, разве ты еще не усвоила урок? Мы едва избавились от "Трех отморозков", и тут же наткнулись на алконавтов. У нас было достаточно хлопот с первой группой. Теперь у нас есть эти придурки, с которыми, похоже, шутки плохи. Настроены они решительно. Звучит так, будто они озабочены и не упустят своего. И ты говоришь, пройдем мимо? Вопрос на $64 000, милочка, позволят ли они нам "пройти мимо"? Можешь не сомневаться, не позволят!
Бонни ворчала себе под нос. Она сняла соломенную шляпу и обмахивала ею раскрасневшиеся щеки. Андреа иногда могла быть настоящей дурой.
– Эй! Что у нас тут? Ребята, идите сюда. Кажется, мы только что нашли себе парочку подружек для игр!
Говоривший появился слева от них. Прямо из ниоткуда.
Должно быть, он шел между деревьями, увидел нас и вышел на тропинку.
Скорее всего, они знали, что мы здесь, и все это время шли за нами.