Неглубокая могила
Шрифт:
Вскинув голову, София громко рассмеялась:
– Все, папа? Наша семья – это один смех. У нее больше нет могущества. Наши люди разбежались кто куда. Я не получила бы ничего. К тому же я всего лишь женщина. А я хочу быть доном.
Дон Фарино печально покачал головой.
Внезапно Леонард Майлз вскочил на ноги и бросился к двери, на бегу перепрыгнув через труп Уильяма.
Не поднимая «беретту», Датчанин всадил адвокату пулю в затылок.
Дон
– Ты знаешь, какова плата за подобное предательство, София.
– Я училась в Уэллсли, [13] папа, – сказала молодая женщина. Она по-прежнему сидела, подобрав под себя ноги, словно маленькая девочка. – Я читала Макиавелли. Если хочешь убить принца, не промахнись.
Дон Фарино тяжело вздохнул. Датчанин посмотрел на старика, ожидая его распоряжений. Дон Фарино кивнул.
13
Колледж Уэллсли – престижный частный гуманитарный колледж для женщин в пригороде г. Бостона Уэллсли, штат Массачусетс.
Датчанин поднял «беретту», чуть повел стволом в сторону и выстрелом раскроил затылок дону Фарино.
Старик повалился вперед, налетев тем, что осталось у него вместо лица, на стеклянный кофейный столик. Затем его труп сполз из кресла-каталки вбок на ковер.
София с легким отвращением отвела взгляд.
Курц не шевелился. Теперь Датчанин направил свою «беретту» на него. Курц знал, что в обойме модели 8000 десять патронов. После семи выстрелов там оставалось еще три патрона. Датчанин, опытный профессионал, держался от него на безопасном расстоянии. Конечно, можно попытаться броситься на него, но Датчанин успеет всадить в него все три пули, прежде чем Курц сможет подняться с дивана.
– Джо, Джо, Джо, – печально проговорила София, – ну почему ты полез не в свое дело, твою мать, и все испортил?
На это у Курца ответа не было.
ГЛАВА 39
Контора в подвале кишела санитарами и полицейскими. Среди последних было не менее полдюжины детективов в штатском, в том числе женщина с рыжевато-каштановыми волосами. Пока остальные толпились вокруг трупа Потрошителя, женщина отвела Арлену в сторону.
– Миссис Демарко? Я офицер О'Нил. Я осуществляю полицейский надзор за Джозефом Курцем.
– А я решила… вы из отдела по расследованию убийств, – сказала Арлена.
Ее до сих пор трясло, несмотря на то, что один из санитаров, осмотрев, закутал ее в теплое одеяло.
Пег О'Нил покачала головой:
– Меня вызвали сюда просто потому, что кто-то вспомнил о надзоре, который я осуществляю за мистером Курцем. Если он имеет к случившемуся какое-то отношение…
– Не имеет, – поспешно заявила Арлена. – Джо здесь не было. Он даже ни о чем не знает.
Офицер О'Нил кивнула:
– И все же, если он имеет к случившемуся какое-то отношение, и для него, и для вас будет лучше, если вы расскажете всю правду.
Арлене пришлось сделать над собой усилие,
чтобы унять дрожь в руке, державшей пластиковый стаканчик с водой, предложенный кем-то из полицейских.– Нет, – решительно заявила она. – Джо здесь не было. Он не имеет к этому никакого отношения. Я посмотрела на монитор и увидела, как это… как этот человек вошел в магазин и зарезал Томми. Затем он расправился с двумя покупателями. После чего пришел сюда.
– Почему он знал про подвал, миссис Демарко?
– А я откуда знаю? – спросила Арлена, выдержав взгляд полицейской надзирательницы.
– Вам говорит что-нибудь имя Джеймс Уолтер Херон?
Арлена покачала головой:
– Это… его так звали?
– Да, – подтвердила офицер О'Нил. – Хотя все в городе знали его как Потрошителя. А это прозвище вы нигде не слышали?
Арлена снова покачала головой.
– И вы никогда раньше не видели этого человека?
Арлена поставила стаканчик.
– Я уже говорила это шестерым детективам. Я не знаю этого человека. Если когда-нибудь я и встречала его на улице… в общем, я его не знаю, но разве можно было узнать кого-нибудь с такими страшными ожогами?
О'Нил сложила руки на груди.
– Вы не знаете, где он мог получить эти ожоги?
Покачав головой, Арлена отвернулась.
– Извините, миссис Демарко. Надеюсь, вы понимаете, что один из тестов, проведенных нашими криминалистами, позволит определить, вы ли стреляли из этого револьвера.
Арлена посмотрела на свою руку, затем на полицейскую надзирательницу.
– Вот и отлично, – сказала она. – Тогда вы поймете, что Джо не имеет к этому никакого отношения.
– Вы не догадываетесь, где мы можем сейчас найти мистера Курца? – спросила офицер O`Нил. – Поскольку это все же его офис, у нас будут кое-какие вопросы и к нему.
– Нет. Джо сказал, что у него сегодня какая-то встреча, но с кем и где, я не знаю.
– Но как только он с вами свяжется, вы передадите ему, чтобы он нам позвонил?
Арлена кивнула.
К женщинам подошел один из детективов в штатском с прибором ночного видения в полиэтиленовом пакете.
– Миссис Демарко? Пожалуйста, вы не могли бы ответить еще на один вопрос?
Арлена молча ждала.
– Вы сказали, что на нападавшем было надето вот это, когда он спустился в подвал?
– Нет. – Арлена сделала глубокий вдох. – Я этого не говорила. Я сказала кому-то из офицеров, что… этот человек… достал эту вещь из кармана плаща и поднес ее к глазам.
– До или после того, как он разбил лампочки этим зонтом? – спросил детектив.
Арлена с трудом улыбнулась:
– Другого освещения здесь нет, офицер. Я не смогла бы увидеть, как он достает эту маску из кармана, если бы он сделал это после того, как разбил лампочки, правда?
– Наверное, вы правы, – согласился детектив. – Но если здесь была кромешная темнота, как вы смогли видеть нападавшего, чтобы целиться в него?
– А я его и не видела, – честно призналась Арлена. – Но я чувствовала его запах, слышала его… и ощущала, как он лезет ко мне.