Необыкновенная жизнь Гесара, царя Линга
Шрифт:
— Эй, Гесар, ты что же, струсил? Покажись немедля! Я. Чула, уже здесь, оседлал твоего коня. Выйди и попробуй отобрать его, если не боишься.
Так он кричал, оскорбляя и унижая Героя.
Внезапно Кьянг Го Пербо взмыл в воздух, унося на себе испуганного наездника. Выше и выше поднимался он в небесную синь. Трое остальных коней следовали за ним, словно стая перелётных гусей [153] , и когда все они достигли верхней точки, поравнявшись с серединой озера. Кьянг Го Пербо кувыркнулся в воздухе, словно игривая лошадь на пастбище. Чула Понпо сорвался с его спины, и его тело, подталкиваемое тремя лошадьми, камнем рухнуло в воду.
153
В
Затем кони вернулись в лагерь.
Гесар тотчас же отправил троих разведчиков в Джанг, чтобы узнать расположение отрядов противника, и те сообщили ему, что сорок тысяч воинов стерегут подступы к столице.
Услышав это донесение. Гесар собрат солдат и, избрав тех, кто первыми пойдут в наступление, приказал им проявить отвагу, не позволяя ускользнуть ни единому врагу.
Войска выдвинулись вперёд. Над головами воинов реяли флаги, а их шествие сопровождал рёв труб.
Предводители, собравшиеся в Гьянге [154] , знали, что войско Гесара приближается, и генерал Ду Джегьял Тукар вышел из-за крепостного вала во главе своей армии.
154
В той версии легенды, которую я описываю, Гьянг, похоже, являлся городом на территории Джанга. В наше время есть место с таким же названием. Возможно, это связано лишь с различным произношением, и город носил название, схожее с местностью, в которой он располагался.
Держа в руках лук, он бросил вызов самым храбрым из воинов Линга, начав поединок, в котором стрелы дождём сыпались с одной и с другой стороны. Приняв Дему за Гесара, он выпустил в него три стрелы подряд, но ни одна из них не попала в цель.
Затем неустрашимый Дема воскликнул:
— Эй ты, смельчак! Я — тот, кого ты видишь сейчас верхом на белом коне — известен как Дема, тулку Сера Хур, министр Гесара. Судьбой мне определено нанести тебе смертельную рану. И сейчас я исполню это предсказание.
Прицелившись в лоб генерала, он пустил стрелу, и та пронзила череп противника насквозь. Джегьял упал замертво. К этому времени армия Линга уже уничтожила десять тысяч врагов, потеряв лишь сто своих солдат. Отряды Джанга, поддавшись панике, кинулись врассыпную, пытаясь скрыться в городских стенах. Солдаты Гесара преследовали их до последнего, но, лишь только бежавшие с поля боя пересекли черту ограждений и достигли крепости, её ворота были спешно закрыты. Воины Линга вынуждены были отступить.
— Мы одержали победу, — передали они Гесару, прибыв в лагерь, — но не смогли продолжить битву, когда воины Джанга спрятались в укреплении.
— На сегодняшний день этого достаточно, — отвечал Герой. — Мы должны получить наставления о том, что делать дальше.
В то время как войско Джанга терпело поражение, царь Сатам по-прежнему оставался у себя в комнате.
Его премьер-министр, несмотря на запрет, вошёл в покои царя и сообщил о поражении его армии, описав ту бойню, в которой были уничтожены лучшие из его солдат и генералов. Он умолял царя выйти из уединения, возглавить войско и попытаться нанести воинам Линга ответный удар.
— Хорошо, завтра же я так и поступлю, — ответил Сатам, — но чтобы обеспечить себе поддержку богов, сперва я желаю омыть руки в Молочном озере, на берег которого нагини [155] обычно приносит мне эликсир жизни. Скажи моим людям, пусть хорошенько отдохнут. Когда я возглавлю армию, мы уничтожим Линг.
Услышав слова царя, люди Джанга
воспряли духом и более не сомневались в том, что одержат победу.На следующий день Манене предупредила Гесара о намерении Сатама и дала совет войти в тело царя волшебным образом, ибо другого способа уничтожить его не было.
155
Женское божество, принадлежащее к классу змееподобных божеств. Мать Гесара также была нагини.
— Я должен пойти и встретиться с Сатамом Гьялпо, чтобы избавить мир от него, — сказал Герой воинам, которых он собрал на рассвете. — Никто не сможет помочь мне в том, что я должен сделать. Поэтому оставайтесь в лагере.
Воины пали духом. Они не могли позволить своему предводителю пойти в одиночку на верную гибель от руки страшного правителя Джанга.
— Не стоит этого делать! — сказали они. — Сатам — демон, хитрый и сильный. Он поглотит тебя, лишь только ты приблизишься к нему!
Но Гесар убедил их в том, что у него много друзей среди богов, и он надёжно защищён от всякого вреда — а затем, вскочив на Кьянг Го Пербо, быстро унесся прочь.
Сатам Гьялпо, приняв накануне важное решение, проснулся рано утром и отправился к озеру. Он зажёг благовония и, воспевая призывания, с которыми обычно появлялась нагини, с почтением окунул руки в молочную воду и затаил дыхание в ожидании. Но нагини не показалась.
Время шло. Царь и его окружение продолжали стоять не шелохнувшись. Последняя тоненькая струйка дыма поднялась над камнями у берега, а пустынное озеро, недвижимое, поблёскивало в лучах восходящего солнца.
«Для царя это плохой знак», — подумали его помощники. Сатама тоже постепенно охватывало беспокойство.
В это время Гесар достиг окрестностей озера. Чтобы не выдать своего присутствия, он обратил коня в дерево, седло — в прудик, доспехи, шлем и одежду — в цветы у воды, а себя в маленькую железную пчелу с острыми крыльями.
В таком обличье он подлетел к Сатаму и с интересом принялся ждать, что же произойдёт дальше.
Нагини, знавшая о планах Героя, сильно задерживалась — специально, чтобы помочь ему. Как только он приблизился к озеру, она появилась из воды. Обликом схожая с прекрасной девушкой, двумя руками она обвивала вазу, в которой обычно хранился эликсир бессмертия, но который она на этот раз заменила простой водой без особых качеств.
Увидев её грациозное приближение. Сатам почувствовал сильное облегчение. Он подумал, что не стоило беспокоиться, быстро протянул руки к богине и с жадностью сделал два глотка из вазы. В этот миг Гесар-пчела, воспользовавшись такой возможностью, упалв жидкость и был проглочен Сатамом.
Нагини скрылась под водой, а острые крылья пчелы быстро приступили к работе, проделав во внутренностях предводителя множество отверстий. Обезумев от боли, с воплями Сатам вертелся и катался по земле. Его перепуганные помощники подбежали к нему, но, не в силах понять причины его внезапного припадка, поспешили позвать на помощь министра Петула, и тот, узнав о необычном происшествии, срочно прискакал верхом на самой быстрой из своих лошадей.
— О, горе, горе! — сказал он, увидев царя в столь ужасном положении и узнав, что у него раны внутри тела. — Это дело рук Гесара, возможно, он смог забраться в тебя. Однако наверняка сказать нельзя, нужно позвать за гадателем, который сможет точно установить причину болезни и назначить лечение.
— Как Гесар мог забраться в меня? — возражал царь. — Это глупое предположение.
Министр послал слуг за доктором. В ожидании доктора боли Сатама всё усиливались, и в конце концов он уже поверил в то, что Гесар находится внутри его тела. С этой догадкой, вне себя от ярости, он схватил меч и пронзил себя в том месте, где почувствовал пчелу.