Непокорные
Шрифт:
– Я понимаю и прошу прощения, - с сожалением ответил Грэм, - но это еще не все. Король Георг, узнав о планах Питера Пэна, буквально лишился рассудка и собирается сам явиться сюда и забрать ваше дитя, стоит тому появиться на свет.
Робин сделал шаг к охотнику, изучая его лицо взглядом:
– А откуда тебе это все известно?
– В его королевстве творится хаос, люди бегут оттуда, а те, кто еще там, уже давно знают о сумасшедших помыслах короля, - пояснил Грэм, - я лишь слушал, что говорят люди и все.
Разбойник, задумавшись, зашагал по комнате, он обдумывал
– У него ничего не выйдет, я не позволю ему подобраться к Реджине, - твердо ответил Робин.
– Я знаю, но посчитал нужным предупредить вас, - сказал Грэм.
Разбойник снова смерил его взглядом:
– И за это спасибо, - искренне произнес Робин.
– Пожалуйста, - пожал плечами охотник, - если вы не против, я останусь в королевстве, на случай, если понадобится моя помощь, или еще что-то.
– Тебе решать, - ответила Реджина, - ты сам вправе выбирать.
Охотник понимающе кивнул.
– Кстати, поздравляю вас обоих, - улыбаясь, сказал он, - вы скоро станете счастливыми родителями, наверное, это лучшее, что может случиться в жизни.
– Спасибо, - в один голос ответили Робин и Реджина.
Грэм еще раз улыбнулся и направился к выходу, однако на пороге он остановился и повернулся к паре, что-то доставая из дорожной сумки.
– Чуть не забыл, это для вашего малыша, - мужчина протянул небольшую фигурку волка, вырезанную из дерева.
Робин принял подарок и внимательно рассмотрел немного необычного вида игрушку.
– Это свистулька, - пояснил Грэм, указывая на небольшое отверстие.
– Оу, - кивнул разбойник, - теперь понятно, спасибо.
Мужчины пожали друг другу руки, и охотник уже собирался уйти, как Реджина остановила его:
– Грэм, стой, как мы можем отблагодарить тебя?
Мужчина посмотрел на нее, потом на Робина и кинул взгляд на лежащий на столе талмуд.
– Я знаю о заклятье, - начал он, - знаю о новом мире, куда ты всех перенесешь. Если это возможно, я хотел бы отправиться с вами в мир без магии.
– Я запишу твое имя, - ответила Реджина.
После они обменялись еще парой фраз, и Грэм покинул комнату, оставив Робина и Реджину наедине. Муж и жена обменялись довольно удивленными взглядами, ведь они никак не ожидали, что охотник когда-либо появится в этом замке, да еще и с целью помочь им. Реджина решила не откладывать свое обещание в долгий ящик и записала имя мужчины в книгу, Робин нисколько не возражал этому, но какое-то странное и непонятное чувство не покидало его, пока возлюбленная была занята работой.
– Неужели, этот бесконечный список закончился, - сказала Реджина, несколько неуклюже поднимаясь со стула и вырывая мужа из оцепенения.
Робин отложил игрушку, что все еще вертел в руке и помог жене встать, а после закрыл книгу и убрал ее в специально отведенный сундук.
– Может, ты хочешь немного полежать или принести тебе чего-нибудь перекусить? – поинтересовался он, стараясь отогнать все мысли о Грэме и сосредоточиться на Реджине.
–
Я бы не отказалась от чая, - улыбнулась брюнетка, - я побуду здесь, хорошо?Мужчина кивнул и направился к двери, однако не успел он открыть ее, как услышал взволнованный голос Реджины.
– Робин, что-то не так, - женщина испуганно посмотрела вниз, - кажется, я рожаю.
– Что? О, Боже, - разбойник тут же оказался рядом с женой, - так, я отнесу тебя в подготовленную комнату.
– Хорошо, - прошептала Реджина, держась двумя руками за живот.
– Хорошо, - повторил Робин и аккуратно взял женщину на руки, - о, дверь, - тихо произнес он.
– Ничего, иди, я открою, - сквозь внезапно появившуюся боль произнесла брюнетка.
Когда они вышли из комнаты, Робин дал указания позвать бабулю, а сам аккуратно понес Реджину в помещение, отведенное для родов, у нее уже отошли воды, она начала тяжело дышать, чувствуя, как начинаются схватки. Добравшись до комнаты и непосредственно до кровати, Робин уложил на нее Реджину и присел рядом, держа ее за руку, здесь же уже собрались Снежка и Динь-Динь, однако вошедшая бабуля приказала им уйти и желательно в другой конец замка, на их возражения она ответила:
– Если хотите в будущем рожать, то идите и ждите новостей в тронном зале или же в саду.
– Но Шапочка останется здесь, - еще пыталась возражать Динь-Динь.
– О, я с детства помогаю бабушке с этим, я уже привыкла, - ответила девушка.
Фея и королева сдались и покинули комнату, отправившись в сад к своим мужьям. Тем временем бабуля Лукас принялась за Робина:
– Так, ты тоже, за дверь, - приказным тоном сказала она.
– Что? Нет, я останусь с Реджиной, - возмутился разбойник.
– Не хватало мне еще и тебя в чувства приводить, - парировала женщина, - я сказала: за дверь.
– Я не боюсь ничего, что связано с рождением ребенка, - снова возразил мужчина.
– Знаю я вас смельчаков, только потом дольше мамочек отходите от всего этого, - отчеканила бабуля.
Реджина чувствовала, как боль становилась сильнее:
– Робин, пожалуйста, слушай ее, - прошептала она, - все будет хорошо, просто слушай ее.
Женщина внезапно сильно сморщилась и еле сдержала крик.
– Живо за дверь! – крикнула бабуля.
На этот раз Робин не стал пререкаться и, поцеловав Реджину в макушку, встал с кровати, однако к выходу он совсем не спешил, мужчина не хотел оставлять в эти минуты свою возлюбленную одну. Лукас не вытерпела и, взяв разбойника под руку, вывела его за дверь, вверяя в руки брата Тука и Малыша Джона, что уже ждали его:
– Не впускать его ни при каких обстоятельствах, - строго сказала она, - ты понял? Не заходи, пока я сама не выйду и не разрешу.
Голос бабули был строгим и таким командным, что разбойники не посмели ей даже ответить, они просто кивнули, а в следующий момент увидели перед собой захлопнувшуюся дверь.
Пожилая женщина быстро подошла к кровати и, мягко улыбаясь, посмотрела на брюнетку:
– Не бойся, милая, все будет хорошо, - сказала она, видя испуганный и взволнованный взгляд женщины.