Несколько сюрпризов от Принцев
Шрифт:
Гарри уперся подбородком в сплетенные пальцы.
– Ну вот, опять.
– Что опять?
– заинтересовался Северус.
– Опять ты все обо всем знаешь.
У Северуса вырвался смешок.
– Не переживай по этому поводу. Это результат того, что «Жертвенник» был переведен Принцем. Сейчас я не помню непростительно много о победоносной истории предков моей матери, но в свое время я знал о них все возможное. Я же единственный наследник. Насколько ты помнишь, моя мать даже назвала меня в честь Принцев… С чего ты так удивленно на меня смотришь? Дилекта рассказывала тебе об этом. Очищение в суровости, о чем нам так
– А, - сказал Гарри.
– А-а. Ну да. Драко же…
Гарри замолк, наблюдая за Северусом. Опущенные плечи и сложенные руки как ничто выдавали его настроение.
– Это уникальная книга, - сказал Северус.
– Не только в плане исторической ценности. Ее можно назвать первым учебником по Чарам, при этом она появилась за пять или шесть веков до того, как Мерлин изобрел палочки. Так колдовали две с половиной тысячи лет назад, - Северус погладил страницу.
– Маги считали, что невозможно сотворить волшебство, не пожертвовав при этом что-либо в ответ. Например, чтобы испугать врага, необходимо было сжечь восемь перьев живого петуха. Это первая строка «Жертвенника».
Северус пролистал книгу дальше и ухватил двумя пальцами последнюю четверть страниц.
– Вот весь «Жертвенник», - сказал он.
– Все остальные главы, клятвы, очищение, принципы - это труды переводчиков. Два с половиной тысячелетия назад был не такой уж и большой выбор заклинаний.
Гарри задумчиво кивнул.
– Третья глава, принципы, целиком написана моим предком, - тихо сообщил Северус.
– Он пытался вывести принцип, в соответствии с которым приносились жертвы. Живые или умерщвленные, животные, растения или люди, сжечь или зарыть…
Гарри снова кивнул.
– Этой работе он посвятил, вероятно, большую часть своей сознательной жизни. В особняке до сих пор хранятся некоторые его черновики, - голос Северуса приблизился к шепоту.
Книга была еще открыта, но Гарри даже не надо было вспоминать, как выглядит обложка: с одним-единственным словом на ней и единственным символом; Гарри много раз видел титульный лист - там под названием книги было добавлено: «Очищение в суровости». Теперь Гарри знал, что это означает. Тем не менее…
Гарри окликнул Северуса, и тот повернул голову.
– Как звали твоего предка? В книге нигде не указано ни имя автора, ни имя переводчика.
– Гаспар Принц, - сказал Северус.
– Каждого четвертого или пятого моего предка мужского пола по материнской линии звали либо Гаспаром, либо Каспером, либо Веспером. В честь Веспера Принципа, принявшего в род дементора.
* * *
Камин полыхнул дважды. Однако, спускаясь по лестнице, Гарри сначала заметил только одну гостью. Из кухни, обеспокоенная и так привычно нахмуренная, быстрыми шагами появилась Гермиона.
Гарри кинулся ей навстречу, неловко оступившись по дороге, но удержавшись за перила; Гермиона укоризненно улыбнулась. Он восхитился, как знакомо выглядела эта улыбка и как он по ней, оказывается, скучал, стиснул, домчавшись, Гермиону в объятиях, и та со смешком пискнула.
– Я вижу, ты в порядке, - сказала она, осторожно выбираясь из кольца его рук.
Гарри обратил на нее самый недоуменный взгляд.
– О, не надо этого выражения!
– воскликнула Гермиона.
– Меня захватила в Англию мисс Дойл. Ты
– Мисс Дойл? Дилекта?
– переспросил Гарри.
Со стороны кухни послышались женские шаги, Гермиона обернулась.
– Дилекта, конечно, здесь, - сестра Северуса, попытавшись вручную отряхнуть маггловские брюки, вышла в холл (выросший живот заставлял ее принимать явно привычные, но от того не менее забавные позы, и Гарри с трудом удерживал себя от смешка, стыдясь себя, но не в силах что-нибудь поделать со своим весельем).
– Но во Франции меня не было уже год... Ненавижу камины. И по крайней мере еще три месяца буду ненавидеть... Гермиону на родину вернула Грация. А я привела ее к тебе. Так что развлекайтесь. А я побеседую с братцем. Где он, кстати?
– В кабинете, - Гарри махнул рукой наверх.
– Сказал, что и так знает, кто пришел. Позови Тинки, он тебя перенесет.
Дилекта недовольно сжала губы и шагнула на лестницу. Гарри только пожал плечами.
– Ну, как ты?
– голос Гермионы заставил его обернуться.
– В порядке, - честно сказал Гарри.
– Нет, молчи, я слишком хорошо знаю, что ты хочешь сказать. Я уже наслушался этого от Северуса, как и он от меня, впрочем, - Гермиона качнула головой.
– Мы кретины, но нам повезло.
Подруга посмотрела на Гарри очень выразительно - но произнесла совсем неожиданную фразу:
– Было очень мило с твоей стороны назвать профессора Снейпа кретином.
Гарри рассмеялся.
– Пойдем наверх. Чай будешь? Или кофе?
– Чай. Гарри, я хотела поговорить с тобой… Дойл показала мне твое воспоминание из Надежды. Не буду ругать тебя за безответственность, хотя ты и заслуживаешь, - Гермиона кинула на него еще один взгляд из-под бровей.
– Я хотела сказать другое. Та девушка из притона Гилена, Амальтея Розер… Она кажется мне знакомой.
– Вот как?
– Да… Не помню точно, где, но я определенно ее уже видела. Точно во Франции. Я сказала об этом Дойл, но та говорит, чтобы я не забивала голову.
– И что ты предлагаешь?
– Гарри посмотрел на подругу внимательно и выжидающе. Гермиона на секунду стушевалась.
– Не знаю… На самом деле, Гарри, было бы лучше, если бы ты показал это воспоминание Джинни. Возможно, она тоже видела ее и запомнила лучше… Гарри, мне ужасно стыдно, но я правда не помню, кто она такая! Я могла случайно встретиться с Амальтеей Розер в Университете, она учится заочно, но... Гарри, - Гермиона посмотрела на него встревожено и сжала его плечо, - она почему-то ассоциируется у меня с какой-то опасностью. Я не помню, почему! Она попросту не дает мне покоя!
– Я понял, - серьезно ответил Гарри.
– Я обязательно поговорю с Джинни.
– Вот и отлично!
Гермиона облегченно улыбнулась.
* * *
Гарри перебирал волосы Северуса. Тот лежал, положив голову Гарри на колени, весомый и восхитительно настоящий, отгоняющий от Гарри его кошмары; но время от времени Гарри погружался в пугающие мысли, стискивал черные пряди в руках, и Северус аккуратно клал узкую ладонь на тонкие пальцы Гарри, и он, привлеченный прикосновением, возвращался к действительности. Северус рассказывал о консилиуме; вероятно, это заставляло Гарри забываться и снова испытывать отголоски ужаса, порожденного страхом за самую великую ценность в его жизни, за Северуса.