Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невеста на одну ночь
Шрифт:

– Пугаться ещё рано. Мы же не знаем, поймал он Габриэла или нет.

– Может, и нет, но одно мы знаем точно – Гарри нарочно отправили сюда, чтобы заманить Габриэла в ловушку.

Талия быстро умолкла, увидев возле парадного крыльца чей-то силуэт. Судя по безупречно прямой осанке, военный. Должно быть, стражник. Талия подняла голову и только тогда заметила на балконе второго солдата, а возле кареты дежурили ещё двое. Не оставалось никаких сомнений – это действительно дом Жака Жерара. Ни одному обычному горожанину нет нужды в такой многочисленной вооружённой

охране.

– Лорд Ротуэлл, мы с вами должны попасть внутрь.

– Легче сказать, чем сделать. Скорее всего, сделать-то как раз и невозможно, – пробормотал тот, обводя оценивающим взглядом стражников. – Они тут повсюду!

Талия закусила нижнюю губу, пытаясь придумать хитрый план.

– Знаю, что делать!

Нахмурившись, лорд Ротуэлл обернулся к Талии. Кажется, её решительное выражение лица ему не понравилось.

– Не поверите – вы ещё ничего не сказали, а я уже против.

– Необходим отвлекающий маневр.

Губы лорда Ротуэлла сжались в тонкую нитку.

– И кто же отвлекать будет? Надо думать, вы?

Талия дёрнула плечом:

– Так лучше всего. Мне Жак вреда не причинит…

– Нет!

Лорд Ротуэлл всем своим видом демонстрировал непреклонность, однако Талия решила не сдаваться. В конце концов, это самый безопасный путь. Неожиданное появление Талии, без сомнения, вызовет небольшой переполох, и лорд Ротуэлл наверняка сумеет незаметно проскользнуть внутрь.

– Но…

– Нет!

Талия вздохнула с нескрываемой досадой.

– Можете предложить что-то другое?

Золотистые глаза блеснули угрозой.

– Ясное дело! Вы остаётесь здесь, а я проберусь через чёрный ход. Проверю, здесь ли Габриэл, вернусь, а потом обсудим, что делать дальше.

– Ну хорошо, – проворчала Талия, не в состоянии признать поражение с достоинством.

Ну почему мужчины ни за что не признаются, что иногда им без помощи женщины не обойтись?

Догадавшись, о чём думает Талия, лорд Ротуэлл схватил её за подбородок и пристально уставился в испуганные глаза.

– И вот ещё что…

– Да?

– Хоть на шаг с места сдвинетесь – перекину через колено и такую порку задам, что всю жизнь помнить будете! Уяснили?

Дождавшись, пока Талия нехотя кивнёт, лорд Ротуэлл достал из-под сюртука пистолет и, крадучись в кустах, стал подбираться к заднему двору.

– Ох уж эти мужчины, – раздосадовано пробормотала Талия. Несмотря на тёплый летний воздух, её знобило от страха.

Хотелось бы надеяться, что лорд Ротуэлл сумеет проникнуть в дом незамеченным и вернётся с хорошими новостями – окажется, что Габриэла здесь нет. Но не успел лорд Ротуэлл скрыться из вида, как по спине пробежал холодная дрожь.

Боясь даже дышать, Талия сидела, съёжившись в кустах, и не сводила глаз с дома. Казалось, в воздухе витала опасность.

Однако Талия поняла, что ощущение угрозы было вполне обоснованным, когда за спиной раздался звук взводимого курка.

– Чёрт возьми, – пробормотала она, медленно обернувшись и уставившись прямо в бархатистые карие глаза Жака Жерара.

Тот

наградил Талию очаровательной улыбкой и заправил ей за ухо выбившийся локон.

– Bonsoir, та belle. Так и знал, что вы где-то здесь.

Один вид библиотеки говорил о том, что замысел хозяев состоял в том, чтобы производить впечатление на гостей, а не обустроить уютную комнату, где можно с комфортом наслаждаться чтением.

Полки возвышались на два этажа, потолок украшали живописные фрески с изображениями греческих муз.

Изящная мебель атласного дерева, покрытая обивкой из светло-зелёного атласа и изготовленная лучшими французскими мастерами, была выставлена напоказ на ковре с цветочным узором. Галерею второго этажа обрамляла белая мраморная балюстрада. Подняться туда можно было по широким мраморным ступеням из того же материала.

Даже хрустальные фигурки на украшенном завитушками мраморном камине в свете венецианской люстры казались золотыми.

Короче говоря, впечатляющий интерьер, совершенно не пригодный для жизни.

Впрочем, возможно, Габриэл был бы более мягок в суждениях, если бы не сидел здесь на полу, а руки не были связаны за покрытой каннелюрами колонной. Отвратительное настроение отнюдь не улучшилось, когда двойные двери распахнулись и в библиотеку гордо прошествовал Жак Жерар.

Мерзавец!

Француз привёз Габриэла в свой дом и приказал двум французским солдатам привязать его к этой колонне меньше трёх часов назад. Но казалось, будто прошла целая вечность с тех пор, как Жак Жерар покинул библиотеку вместе с Гарри. Брат упрямо глядел куда угодно, только не на Габриэла.

Всё это время он сходил с ума от досады и ярости, одновременно возмущаясь и полному отсутствию совести у брата, и собственной глупости – как можно было позволить застать себя врасплох?

Опять.

– Надеюсь, вам удобно? – насмешливо поинтересовался Жак.

Габриэл скрыл злость за язвительной улыбкой.

– По-моему, подобные меры предосторожности излишни, – ответил он. – В конце концов, я простой аристократ, а не бешеный тигр.

Жак улыбнулся – унижение Габриэла явно доставляло ему удовольствие.

– Учусь на своих ошибках, милорд. Больше вам сбежать не удастся.

– Намерены держать меня здесь до окончания войны? Или снова в подвал отправите?

Жак скрестил руки на груды. Неожиданно улыбка исчезла с его лица.

– Боюсь, ни то ни другое.

Габриэл нахмурился, пытаясь разгадать, что скрывается за неподвижной маской, в которую превратилось лицо Жака. Повисло зловещее молчание, из чего Габриэл заключил, что хорошего ждать, увы, не приходится.

– Можно спросить, каковы ваши намерения?

– Вам будет лестно узнать, что к вашему предупреждению я отнёсся со всей серьёзностью.

– Да, весьма польщён, – настороженно проговорил Габриэл. Голос Жака слегка подрагивал. Плохой знак. – Однако вынужден усомниться. Если бы вы и вправду меня послушали, сейчас я не сидел бы на цепи, точно дикий зверь.

Поделиться с друзьями: