Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Невеста на одну ночь
Шрифт:

– Связь с Жюльетт обошлась мне намного дороже. – Гарри открыл исполненные муки глаза. – Из-за неё я начал вести себя как последний идиот. Хотел впечатлить своей лихостью, сорил деньгами, хвастался богатством… – Гарри плотно сжал челюсти. – К тому же она была весьма хитра, сообразила, что я тебе завидую, и всячески подогревала братскую ревность. Я на всё был готов, лишь бы доказать, что не хуже тебя.

Габриэл порывисто вздохнул. Признание брата заставило его ощутить острое чувство вины.

– Значит, вот почему ты устроил Жака на должность викария в Кэррик-Парк? –

спросил Габриэл.

– Да. – Гарри покачал головой, однако тут же закусил губу от боли. – Надо сказать, задачка оказалась не из лёгких, – с горечью прибавил он.

Возмутительно уже то, что Гарри вообще смог этого добиться, подумал Габриэл. Его охватывало отвращение при мысли, что церковные власти позволили подкупить или запугать себя и допустили к службе «викария Джерарда».

– Потом расскажешь, как тебе удалось превратить Жака в священника, – проговорил Габриэл.

– Хорошо.

Габриэл не стал выпытывать подробности. Рано или поздно он всё равно узнает правду. А сейчас следует прояснить более важный вопрос.

– Не понимаю, зачем ты вообще согласился жениться на Талии, если получал деньги от Жака.

Гарри всем своим видом демонстрировал раскаяние – похоже, искренне сожалел о некрасивом поступке.

– У меня вдруг проснулась совесть, – ответил Гарри, усмехнувшись, когда Габриэл недоверчиво нахмурился. – Понимаю твои сомнения, однако это правда. Решил – заполучу денежки Добсона, оборву всякие связи с Жаком и заживу спокойно.

– Думал, он тебя просто так отпустит?

– Глупо, конечно. – Утреннюю тишину нарушил резкий смешок Гарри. – Проклятый француз быстро объяснил, что теперь я от него никуда не денусь.

– И поэтому ты сбежал в Кале?

– Да, а тебе снова пришлось расплачиваться за мои прегрешения, – мрачно произнёс Гарри. – Но теперь с этим покончено. Клянусь, я усвоил урок. Отныне всё будет по-другому.

Габриэл отнёсся к пламенным обещаниям брата скептически. Конечно, хотелось верить, что Гарри изменился, но Габриэл слышал подобные слова неоднократно, и всякий раз его ждало жестокое разочарование.

– А теперь помолчи, береги силы, а я пока приведу помощь, – отрывисто произнёс он.

И снова пальцы Гарри стиснули руку Габриэла, не давая тому встать.

– Сначала возьми это.

Поморщившись, Гарри сунул руку под сюртук и, вытащив сложенный лист пергаментной бумаги, протянул Габриэлу.

Повернувшись к свету, Габриэл развернул бумагу и увидел длинную, аккуратную колонку. Список имён. Габриэл нахмурился – некоторых из перечисленных джентльменов он знал лично.

– Что это?

– Имена шпионов Жака.

Габриэл заранее предвидел ответ, однако внутри всё похолодело. Боже, оказывается, Жак опутал своей паутиной весь Лондон!

В списке были сплошь знатные, влиятельные люди, Габриэл насчитал даже нескольких членов парламента. Все эти люди обладали немалой властью, и если они вправду служат Наполеону, то могут причинить стране непоправимый вред.

Каким же образом Жаку удалось сделать из этих добропорядочных людей предателей родины? Богатыми посулами? Шантажом? И как они давали согласие –

по доброй воле или неохотно?

– Откуда у тебя этот список? – спросил Габриэл.

Гарри снова прижал руку к ране, дыхание вырывалось из груди тяжело и мучительно.

– Как только обручился с Талией, поехал в Кэррик-Парк и устроил в доме викария обыск, – пояснил Гарри. Лоб его блестел от пота. – Хотел уничтожить своё письмо с клятвой верности, чтобы у Жака против меня ничего не было. К сожалению, письма не нашёл, зато в молитвеннике вместо закладки лежала вот эта бумага.

– Жак знает, что список у тебя?

– Нет. – В голосе Гарри звучало удовлетворение. – Я его переписал, а оригинал вернул на место. Я же всё-таки хотел вырваться. Подумал, Жак начнёт угрожать, а у меня будет что противопоставить.

Да, таким оружием Гарри бы разнёс противника в пух и прах. Габриэл не сомневался – Жак пошёл бы на серьёзные уступки, только бы список не попал в руки британских властей.

Однако то, что Гарри передал столь важный документ брату вместо того, чтобы воспользоваться им ради собственной выгоды, удивляло не меньше, чем известные имена в списке.

– И что ты теперь намерен… – начал Габриэл, гадая, не ловушка ли это.

– Теперь список твой. – Гарри улыбнулся, но вдруг зашёлся в глухом кашле, от которого у Габриэла сердце замерло. – Ты распорядишься им как должно, – наконец выдохнул Гарри. – Ты же у нас самый правильный…

– Нет, Гарри…

– Габриэл, я не в обиду, – хрипло перебил брат. – Всегда восхищался, какой ты цельный, волевой, хотя иногда меня это жутко бесило. Надеюсь, когда-нибудь ты сможешь гордиться мной так же, как я горжусь тобой…

У Габриэла сердце на части разрывалось.

Неужели брат думает, что умирает? Потому и решил исповедаться прямо сейчас? И список отдал?..

Нет. Габриэл упрямо покачал головой. Он сделает всё, чтобы спасти брата. Гарри будет жить, поклялся Габриэл. Даже если придётся вытаскивать его прямо из адского пламени.

– Не двигайся.

Габриэл наконец встал, поднял с земли заряженный пистолет, который Гарри уронил, когда в него выстрелили, вложил оружие в руку брата и зашагал к краю обрыва.

– Габриэл…

– Скоро вернусь.

Не тратя времени на споры, Габриэл начал спускаться по узкой тропинке в крутой скале и не останавливался, пока наконец не оказался на твёрдой земле. Сапоги были безнадёжно испорчены, сюртук изорван об острые камни, но Габриэл благополучно достиг ждущей на мелководье шлюпки.

– Пойдёшь со мной, – распорядился Габриэл, указав на одного из матросов, сидевших на вёслах.

– Да, милорд.

Габриэл снова принялся карабкаться на скалу, не давая себе ни секунды отдыха – только таким образом удавалось заглушить нараставшую панику. Оглядывался лишь для того, чтобы проверить, поспевает ли за ним матрос.

Всё будет хорошо, мысленно повторял Габриэл. Они отнесут Гарри в лодку, доставят на яхту, а там капитан обработает и перевяжет рану. Она непременно заживёт. Может, даже повезёт, и шрам останется – будет чем похвастаться перед друзьями.

Поделиться с друзьями: